افك
1 أَفَكَهُ,
aor. ـِ
inf. n. أَفْكٌ, (with fet-h,
S,
TA, its only form,
TA, [in the
CK اِفْك,]) He changed his, or its, manner of being, or state; (
S,
K;) and he turned him, or it, (i. e., anything,
Msb,) away, or back; (
S,
Msb,
K;) عَنِ الشَّىْءِ [from the thing]; (
S;) or عَنْ وَجْهِهِ [from his, or its, mode, or manner, of being, &c.]: (
Msb:) so in the
Kur xlvi. 21, أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا Hast thou come to us to turn us away, or back, from our gods? (
Bd:) or he turned him away, or back, by lying: (
TA:) or he changed, or perverted, his judgment, or opinion: (
K:) or he deceived him, or beguiled him, and so turned him away, or back: and simply he deceived him, or beguiled him: and أُفِكَ signifies he was turned from his judgment, or opinion, by deceit, or guile. (
TA.) It is said in the
Kur [li. 9], يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ
أُفِكَ, i. e., He will be turned away from it (namely, the truth,) who is turned away in the foreknowledge of God: (
TA:) or,
accord. to Mujáhid, يُؤْفَنُ عَنْهُ مَنْ أُفِنَ [he will be weak in intellect and judgment so as to be thereby turned away from it who is weak in intellect and judgment]. (
S,
TA.) You say also, أُفِكَ الرَّجُلُ عَنِ الخَيْرِ The man was turned away, or back, from good, or prosperity. (
Sh.) And أَفَكَهُ, (
K,
TA,)
inf. n. as above, (
TA,) He forbade him what he wished, (
K,
TA,) and turned him away, or back, from it. (
TA.)
b2: أَفَكَ,
aor. ـِ (
Msb,
K;) and أَفِكَ,
aor. ـَ (
IAar,
K;)
inf. n. إِفْكٌ (
Msb,
K) and أَفْكٌ and أَفَكٌ and أُفُوكٌ; (
K;) He lied; uttered a falsehood; said what was untrue; (
Msb,
K;) as also ↓ أفّك, (
K,)
inf. n. تَأْفِيكٌ: (
TA:) because a lie is a saying that is turned from its proper way, or mode. (
Bd in xxiv. 11.)
b3: أَفَكَ النَّاسَ,
aor. ـِ
inf. n. أَفْكٌ, He told the people what was false; أَفَكَ and أَفَكْتُهُ being like كَذَبَ and كَذَبْتُهُ. (
Az,
TA.)
b4: أَفَكَ فُلَانًا, (
K,)
inf. n. أَفْكٌ; (
TA;) or the verb is ↓ آفَكَ; (so in the printed edition of
Bd, xlvi. 27;) He, or it, made such a one to lie, or say what was untrue. (
K.)
b5: أُفِكَ He was weak [as though perverted] in his intellect and judgment or opinion. (
K,*
TA.) But أَفَكَهُ اللّٰهُ as meaning God rendered weak his intellect is not used. (
L,
TA.)
b6: (
tropical:) It (a place) was not rained upon, and had no vegetation, or herbage. (
K,
TA.) 2 اَفَّكَ see 1.
4 آفَكَ see 1.
8 ائْتَفَكَتِ البَلْدَةُ [written with the disjunctive alif اِيتَفَكَت], (
S,
K,) بِأَهْلِهَا, (
S,) The land, or district, or the town, or the like, was, or became, overturned, or subverted, (
S,
K,) with its inhabitants: (
S:) as were the towns of the people of Lot. (
TA.)
b2: Hence it is said of El-Basrah, قَدِ ائْتَفَكَتْ بِأَهْلِهَا مَرَّتَيْنِ, meaning (
tropical:) It has been submerged with its inhabitants twice; as though subverted. (
Sh.)
b3: You say also, اِيتَفَكَتْ تِلْكَ الأَرْضُ (
tropical:) That land has been burnt up by drought. (
IAar.) إِفْكٌ [an
inf. n. used as a
subst.;] A lie; a falsehood; (
S,
TA;) as also ↓ أَفِيكَةٌ:
pl. (of the latter,
K) أَفَائِكُ. (
S,
K.) You say, ↓ يَا لَلْأَفِيكَةِ, and ↓ يَا لِلْأَفِيكَةِ; [and ↓ لَلْأَفَيِّكَةِ, using the
dim. form for the purpose of enhancement; i. e. O the lie! and O the great lie!] the ل with fet-h denoting calling to aid; and with kesr denoting wonder, as though the meaning were, O man, wonder thou at this great lie. (
TA.) افكة [so in the
TA, without any
syll. signs;
app. either أَفْكَةٌ, an
inf. n. of un., or ↓ آفِكَةٌ, like دَاهِيَةٌ;] A punishment sent by God, whereby the dwellings of a people are overturned: occurring in a
trad. relating to the story of the people of Lot. (
TA.) سَنَةٌ أَفِكَةٌ (
tropical:) A year of drought or sterility: (
K,
TA:)
pl. أَوَافِكُ [
contr. to rule, as though the
sing. were ↓ آفِكَةٌ]. (
Z,
TA.) أَفُوكٌ: see أَفَّاكٌ.
أَفِيكٌ One who is turned from his judgment, or opinion, by deceit, or guile; as also ↓ مَأْفُوكٌ. (
K.)
b2: Lacking strength or power or ability, and having little prudence and artifice. (
Lth,
K.)
A2: See also أَفَّاكٌ.
أُفَيِّكَةٌ: see إِفْكٌ, in three places.
b2: Also A severe, or distressing, calamity. (Ibn-Abbád.) أُفَيِّكَةٌ: see إِفْكٌ.
أَفَّاكٌ A great, or habitual, liar; (
S,
Msb,
K;) as also ↓ أَفُوكُ, (
Msb,
K,) and ↓ أَفِيكٌ: (
K:)
fem. of the first [and last] with ة: but the second is both
masc. and
fem.: (
Msb:) the
pl. of the second is افك with damm [i. e. أُفْكٌ,
accord. to the rule of the
K, but the
TA seems to indicate that it is أُفُكٌ, by likening it to the
pl. of صَبُورٌ]. (
K.) آفِكَةٌ: see افكة:
b2: and see سَنَةٌ أَفِكةٌ.
أَفِيكٌ [Changed in his, or its, manner of being, or state: turned away, or back, from a thing: &c.]: see مَأْفُونٌ.
b2: Weak [as though perverted] in his intellect (
Az,
S,
K) and judgment or opinion; as also ة: (
Az,
S:)
accord. to
A'Obeyd, (or
AA, as in one copy of the
S,) a man who does not attain, or obtain, good, or prosperity. (
S.)
b3: Also, (
K,)
fem. with مَأْفُونٌ, (
S,
K,) (
tropical:) A place, (
K,) or land, (أَرْضٌ,
S,
Z,) not rained upon, and having no vegetation, or herbage. (
S,
Z,
K.) المُؤْتَفِكَاتُ (
S,
K) and المُوْتَفِكَةٌ, (
TA,) both occurring in the
Kur, [the former in ix. 71 and lxix. 9, and the latter in liii. 54,] The cities overthrown, or subverted, by God, upon the people of Lot. (
S,
K.)
b2: The former also signifies The winds that turn over [the surface of] the earth, or ground: (
K:) or the winds that blow from different quarters: it is said (by the Arabs,
S) that when these winds blow much, the earth (i. e. its seed-produce,
TA) thrives, or yields increase. (
S,
K,
TA.)