اشب
1 أَشَبَهُ,
aor. ـِ (
M,
K,)
inf. n. أَشْبٌ, (
M,
TA,) He mixed it. (
M,
K.) And أَشَبْتُ القَوْمَ; (
S;) or ↓ أَشَّبْتُهُمْ,
inf. n. تَأْشِيبٌ; (
TA;) I mixed the peogle together. (
S,
TA.)
b2: Also,
aor. as above, (
S,
K,) and اَشُبَ, (
K,)
inf. n. as above, (
S,) (assumed
tropical:) He charged him with a vice, fault, or the like; blamed, censured, or reprehended, him: (
S,
K:) or he aspersed, reviled, or reproached, him, and mixed up falsehood in his aspersion of him. (
TA.) You say also, أَشَبَهُ بِشرٍّ [i. e. بِشَرٍّ or بِشُرٍّ] (assumed
tropical:) He cast upon him a stigma, or mark of dishonour, by which he became known: (
Lh,
TA:) or he cast a censure, or reproach, upon him, and involved him in it. (
TA.)
A2: أَشِبَ الشَّجَرُ,
aor. ـَ (
A,
K,)
inf. n. أَشَبٌ; (
TA;) and ↓ تأشّب; (
K;) or أَشِبَتِ الغَيْضَةُ; (
S;) The collection of trees, or the thicket, was, or became, dense, tangled, confused, intertwined, or complicated: (
S,
K:) or very dense, or much tangled or confused, so as to be impassable. (
AHn, A.)
b2: [Hence,] أَشِبَ الكَلَامُ بَيْنَهُمْ (assumed
tropical:) Their speech, one with another, became confused, or intricate. (
TA.)
b3: And أَشِبَ الشَّرُّ لِلَّئِيمِ Evil clave to the ignoble. (
A.) 2 أشّبهُ,
inf. n. تَأْشِيبٌ, He rendered it (a collection of trees) dense, tangled, confused, intertwined, or complicated. (
K.)
b2: أَشَبْتُ القَومَ: see 1.
b3: أشّب الكَلَامَ بَيْنَهُمْ (assumed
tropical:) He made their speech, one with another, confused, or intricate. (
TA.)
b4: أشّب الشَّرَّ بَيْنَهُمْ (assumed
tropical:) He occasioned confusion, discord, or mischief, between them. (
Lth.) And hence, (
TA,) تَأْشِيبٌ signifies also The exciting discord, dissension, disorder, strife, quarrelling, or animosity, (
S,
K,
TA,) بَيْنَ قَومٍ between, or among, a people. (
S,
TA.) 5 تأشّب: see 1.
b2: تأشّبوا (assumed
tropical:) They were, or became, mixed, or confounded together; as also ↓ ائتشبوا [written with the disjunctive alif اِيتَشَبُوا]. (
S,
K.)
b3: (
tropical:) They assembled, or congregated, themselves (
A,
K) from different parts; (
TA;) as also ↓ ائتشبوا (
K.) And تأشّبوا إِلَيْهِ (assumed
tropical:) They drew themselves together to him, (
K,
TA,) and crowded densely upon him; or collected themselves together to him, and surrounded him. (
TA.) 8 إِاْتَشَبَ see 5, in two places.
أَشَبٌ
inf. n. of أَشِبَ. (
TA.)
b2: [Hence,] Confusedness; dubiousness: so in the saying, ضَرَبَتْ فِيهِ فُلَانَةُ بِعِرْقٍ ذِى أَشَبٍ i. e. ذِى الْتِبَاسٍ. (
S.) See art. ضرب
b3: Also An abundance of trees. (
TA.) In a
trad. of Ibn-Umm-Mektoom, إِنِّى
رَجُلٌ ضَرِيرٌ بَيْنِى وَ بَيْنَكَ أَشَبٌ فَرَخِّصْ لِى فِي العِشَآءِ وَالفَجْرِ means Verily I am a blind man, [and] between me and thee are palm-trees confusedly disposed; therefore grant thou me indulgence with respect to [coming to thee to perform the prayers of] the nightfall and the daybreak. (
K, *
MF,
TA.) أَشِبٌ Dense, tangled, confused, intertwined, or complicated; applied to a collection of trees: (
S,
TA:) or so dense, or so much tangled or confused, as to be impassable; applied to a thicket: (
A:) and a place abounding with trees: (
TA:) applied also to (
tropical:) a collection of clouds, meaning commingled: (
A:) and to (assumed
tropical:) a number, meaning intricate, or confused. (
S,
TA.) It is said in a
prov., عِيصُكَ مَنْكَ وَ إِنْ كَانَ أَشِبًا (
A,) meaning (
tropical:) [Thy stock is an appertenance of thine] although it be thorny and intricate or confused. (
TA. [See art. عيص]) أُشَابَةٌ (
tropical:) A medley, or mixed or promiscuous multitude or assemblage, of men, or people; (
S,
A,
L,
K) congregated from every quarter: (
L:)
pl. أَشَائِبُ. (
S,
K. *) You say, هٰؤُلَآءِ أُشَابَةٌ (
tropical:) These are a collection [of people] from different places. (
TA.)
b2: Also (
tropical:) Mixtures of unlawful and lawful kinds of property: (
A:) or what is mixed with that which has been unlawfully acquired; (
K,
TA;) that in which is no good; (
TA;) of gains:
pl. as above. (
K,
TA.) مَأْشُوبٌ الحَسَبِ (assumed
tropical:) Not pure in his grounds of pretension to respect. (
ISd,
TA.) [See also what follows.]
جَمْعٌ مُؤْتَشَبٌ and مُؤْتَشِبٌ (
tropical:) [A mixed collection of people]. (
A.)
b2: فُلَانٌ مُؤْتَشَبٌ, (
S,
K, *) with fet-h [to the ش], (
K,) in one copy of the
K, مُؤَشَّبٌ, (
TA,) (assumed
tropical:) Such a one is of mixed, not of pure, race, or lineage. (
S,
K.)