مغد
1 مَغَدَ,
aor. ـَ (
inf. n. مَغْدٌ,
S,
L,) He (a child, and a lamb or kid,
S,
L, and a young camel,
L,
K) sucked his mother: he (a young camel) struck his mother in her udder with his head, and sucked her: and he (a lamb or kid) took the teat of his mother in his mouth to suck; (
L;) as also مَعَذَ, with the unpointed ع and the pointed ذ. (
IKtt.)
b2: مَغَدَ He sucked, or sucked in, a thing: (
K:) he sucked, or sucked in, the inside of صَرَبَة, i. e., [a piece of] the gum of the طَلْح; for there is sometimes in the inner part thereof what resembles glue and the honey of dates or bees. (
S,
L.) See also مَغْدٌ, below.
b3: مَغَدَ,
aor. ـَ
inf. n. مَغْدٌ; (
L,
K;) and مَغِدَ,
aor. ـَ (
L,)
inf. n. مَغَدٌ; (
L,
K;) He, (
L,) or it, (the body,
K,) became full and fat. (
L,
K.)
b4: مَغَدَهُ, (aor.
مَغَدَ,
inf. n. مَغْدٌ,
S,
L.) It (a pleasant, or an ample, and easy, life) nourished him: (
Az,
IAar,
S,
L:) or it (a life, or manner of living) nourished him, and rendered him in a state of amplitude and ease. (
K.)
b5: مَغَدَ He (a man,
L) and it (a plant,
L,
K, or other thing,
K, or anything,
L) became tall. (Aboo-
Málik,
L,
K.)
b6: مَغَدَ فِى عَيْشٍ نَاعِمٍ, (aor.
مَغَدَ,
inf. n. مَغْدٌ,
S,
L,) a phrase mentioned by
Fr, (
S,) He (a man) lived, and enjoyed abundant comforts, or luxury, in a pleasant, or an ample and easy, state of life. (
K.)
b7: مَغَدَهُ It (youth) caused him still to flourish, or to be in the flower of age. (En-Nadr,
L.)
b8: مَغَدَ He became in the full prime of youth. (
L.)
A2: مَغَدَ,
aor. ـَ
inf. n. مَغْدَ, He plucked out hair: (
L:) as also مَعَدَ. (
L, art. معد.)
b2: مَغَدَ مَوْضِعَ الغُرَّةِ He plucked out the hair in the place of the blaze, or white mark on the forehead or face, of a horse, in order that it might become gray. (
L,
K.) 4 امغدت She (a woman) suckled her child; (
S,
L,
K;) and a she camel, &c., her young one. (
S,
L.)
b2: امغد, (
inf. n. إِمْغَادٌ,
L,) He (a man,
S,
L,) drank much, or abundantly: (
S,
L,
K:) or he drank long. (
AHn,
L.) مَغْدٌ The flower, or flourishing period, of youth. (En-Nadr,
L.)
b2: Soft; tender; delicate: pleasant; easy and ample:
syn. نَاعِمٌ: (
S,
L,
K:) applied to the period of youth: (
S,
L:) and to life, or a manner of living. (
L.)
b3: Also, (
K,) or مَغْدُ الجِسْمِ, (
L,) Soft and plump: applied to a camel: (
L,
K:) or (so in the
L; in the
K, and) big, or bulky; (
L,
K;) as also مَعْدٌ; (
L;) and tall: (
K:) applied to anything. (
L.)
A2: مَغْدٌ, applied to the غُرَّة, or blaze, on the forehead or face of a horse;
app. an
inf. n. used in the sense of a
pass. part. n.; Having the hair plucked out in order that it may become gray: (
L:) the term مَغْدٌ is used with relation to the blaze of a horse when it appears as though it were swollen; for the hair is plucked out in order that it may grow white: (
S,
L:) and with relation to the forelock, when it is as though burnt. (
L.)
A3: مَغْدٌ (
L,
K) and ↓ مَغَدٌ (
L) The fruit of the [tree called] تَنْضُب: or (so in the
L; but in the
K, and) the [plant called] لُفَّاح [
q. v.]: (
L,
K:) or the wild لفّاح: (
L:) or, both words, (so in the
L; but in the
K, and) the [plant called] بَاذِنْجَان: (
L,
K:) or a plant resembling the ناذنجان, growing at the roots of the عِضَه: (
L:) and the former word, a fruit resembling the cucumber, (Aboo-Sa'eed,
L,
K,) which is eaten: (Aboo-Sa'eed,
L:) or a kind of tree that twines about other trees, more slender than the vine, having long, thin, and soft, leaves, and producing a fruit like that of the banana, but thinner in the peel and more juicy, which is sweet, and is not peeled [to be eaten], with pips like those of the apple; people share this fruit among themselves, taking it by turns, alighting where it grows, and eating it; it appears first green; then becomes yellow; and then, at last, green [again, or probably red; for I think that يخضرّ, in the
L, from which this is taken, is a mistake for يحمرّ]: the word is a
coll. gen. n.: and] the
n. un. is with ة: (
AHn,
L:)
ISd says, I have not heard مَغَدَةٌ; but ↓ مَغَدٌ may be a
quasi-pl. n. of مَغْدَةٌ; like as حَلَقٌ is of حَلْقَةٌ, and فَلَكٌ of فَلْكَةٌ. (
L.)
b2: مَغْدٌ
i. q. صَرَبَةٌ, meaning as explained above, at 1: (
S,
L,) also, the gum of the lote-tree, سِدْر: (Aboo-Sa'eed,
L:) or, of the lok-tree of the desert. (
S,
L.) مَغَدٌ: see مَغْدٌ.