كبح
1 كَبَحَ الدَّابَّةَ, (aor.كَبَحَ, inf. n. كَبْحٌ, L,) He pulled in the horse, or the like, by the bridle and bit, (and struck its mouth with the bit, L,) in order that it might stop, (S, L, K,) and not run; (S, L;) as also ↓ أَكْبَحَهَا; (Yaakoob, K;) or you say اكمحها and اكفحها and كبحها [only]; the last alone without ا: (As, S:) or he (the rider) pulled its head towards him, and prevented its being refractory, and its overcoming him, and going quickly: so in the Nh, the explanation in which is incorrectly given by Mullà 'Alee Káree: (TA:) or ↓ اكبحه signifies he pulled up his head by the bridle, so as to make it upright, or erect; (Msb;) and so كَبَحَهُ. (A.) b2: كَبَحَ فُلَانًا عَنْ حَاجَتِهِ (tropical:) He turned such a one back from, or made him to revert from, or relinquish, the thing that he wanted. (L, K.) b3: كَبَحَ الحَائِطُ السَّهْمَ (tropical:) The wall made the arrow, striking it, to turn from its course, without its sticking in it. (L.) b4: كَبَحَهُ He struck him with a sword, (K,) upon his flesh, not upon a bone. (Msb.) 3 كابحهُ: see قابحه.4 أَكْبَحَ see 1, in two places.
كَابِحٌ That which presents itself before thee, (K,) or he who presents himself before thee, (T, L,) of such objects as are of evil omen, (T, L, K,) as a he-goat &c.; (L;) because it turns him back from his course: (TA:) pl. كَوَابِحُ. (L, K.)