Lane's Lexicon

ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
Book Home Page
الصفحة الرئيسية للكتاب
Number of entries in this book
عدد المواضيع في هذا الكتاب 4953
3338. قثرد4 3339. قح5 3340. قحب13 3341. قحد10 3342. قحز11 3343. قحط173344. قحف16 3345. قحل14 3346. قحم20 3347. قحو8 3348. قد14 3349. قدح16 3350. قدر23 3351. قدس20 3352. قدع14 3353. قدم22 3354. قدو11 3355. قذ4 3356. قذر16 3357. قذع13 3358. قذف19 3359. قذل15 3360. قذى9 3361. قر7 3362. قرأ14 3363. قرّام1 3364. قرب22 3365. قربس9 3366. قرث8 3367. قرح21 3368. قرد21 3369. قرزح5 3370. قرس16 3371. قرش16 3372. قرشب5 3373. قرص18 3374. قرض18 3375. قرضأ3 3376. قرضب8 3377. قرط18 3378. قرطس15 3379. قرطف8 3380. قرطل8 3381. قرظ16 3382. قرع20 3383. قرف23 3384. قرفص13 3385. قرق13 3386. قرقع3 3387. قرم19 3388. قرمد9 3389. قرمز8 3390. قرمص10 3391. قرمط13 3392. قرمل9 3393. قرن22 3394. قرنب6 3395. قرنبط1 3396. قرنس9 3397. قرنص7 3398. قرنفل4 3399. قرى8 3400. قز5 3401. قزح15 3402. قزدر2 3403. قزع16 3404. قزم14 3405. قس7 3406. قسب16 3407. قسح8 3408. قسر18 3409. قسط21 3410. قسطس9 3411. قسقس6 3412. قسم22 3413. قسى2 3414. قش5 3415. قشب17 3416. قشد8 3417. قشر17 3418. قشط12 3419. قشع16 3420. قشعر13 3421. قشف18 3422. قشم13 3423. قص6 3424. قصب20 3425. قصد23 3426. قصر23 3427. قصطس2 3428. قصع17 3429. قصف20 3430. قصل16 3431. قصم18 3432. قصى4 3433. قض8 3434. قضأ7 3435. قضب19 3436. قضف12 3437. قضم17 Prev. 100
«
Previous

قحط

»
Next

قحط

1 قَحَطَ المَطَرُ, aor. ـَ (S, Msb,) inf. n. قُحُوطٌ, (Sh, S,) or قَحْطٌ; (Msb, K;) and قَحِطَ, aor. ـَ (Fr, S, Msb,) inf. n. قَحَطٌ; (Fr, Msb;) but the former is said by ISd, to be the more approved, (TA,) and قَحُطَ; (Msb;) قُحِطَ, mentioned by AHn, and IB, but the latter says, قُحِطَ القَطْرُ; and ↓ أَقْحَطَ, also mentioned by AHn; (TA;) The rain was withheld, (Sh, AHn, S, Msb, K,) being wanted. (Sh.) An Arab of the desert said to 'Omar, قَحِطَ السَّحَابُ, meaning The clouds were withheld. (TA.) b2: قَحَطَ العَامُ, aor. ـَ inf. n. قَحْطٌ; and قَحِطَ, aor. ـَ inf. n. قَحَطٌ; and قُحِطَ, inf. n. قُحُوطٌ; (K, * TA;) and ↓ أَقْحَطَ; (K;) The year was one of drought; without rain: (K:) and أَكْحَطَ signifies the same. (TA.) You say also, ↓ كَانَ ذٰلِكَ فِى إِقْحَاطِ الزَّمَانِ, and إِكْحَاطِهِ, meaning That was in the distressing state of the time, or season. (Ibn-ElFaraj.) b3: قَحَطَت الأَرْضُ, aor. ـَ (IDrd;) or ـِ (Msb, TA;) and ↓ اقحطت [app. in the act. and pass. forms, though the pass. form seems to be of doubtful authority, as will be seen from what follows]; (Msb;) The land received no rain: (Msb, TA:) but it is asserted that one says قَحَطَ, with fet-h, of rain; and قَحِطَ, with kesr, of a place. (IB.) b4: قَحِطَ النَّاسُ, like سَمِعَ [in form], (K, TA,) not otherwise; (TA;) [unless in the pass. form; for] you say also, (K,) قُحِطُوا; (S, Msb, K,) and ↓ أُقْحِطُوا; (Msb, K;) but these two are rare; (K;) or they are not allowable; (M;) and ↓ أَقْحَطُوا; (S, Mgh, Msb, K;) and قَحَطَ عَنْهُمُ المَطَرُ; (Mgh;) The people suffered, or were afflicted with, drought, or want of rain; (S, Msb, K, TA;) they had no rain; (TA;) rain was withheld from them. (Mgh, Msb.) 4 اقحط: see 1, throughout. b2: أَقْحَطَ, said of a man, also signifies (tropical:) Semen non emisit: (Mgh, Msb:) or inivit et semen non emisit: (K:) from the same verb in the last of the senses explained in the preceding paragraph. (Mgh, Msb.) A2: أَقْحَطَ اللّٰهُ الأَرْضَ God afflicted the land with drought; by withholding rain from it. (Msb, K.) قَحْطٌ: see 1. b2: Drought; dearth; scarcity: (S, TA:) and (assumed tropical:) paucity of good in anything. (ISd, TA.) You say also, لَهُ ↓ قُحْطًا, like سُحْقًا, and بُعْدًا, in the accus. case as [though it were] an inf. n.; meaning May drought, or dearth, or scarcity, betide him: and (tropical:) cessation of good, or welfare: and (tropical:) unfruitfulness in respect of good works. (TA.) قُحْطًا لَهُ: see قَحْطٌ.

قَحِطٌ: see قَحِيطٌ.

قَحِيطٌ Rain withheld. (Fr, Msb.) Also, and ↓ قَحِطٌ, applied to a year, and to a beating, Distressing; severe; vehement. (K.) زَمَنٌ قَاحِطٌ, (K, TA,) and ↓ عَامٌ مُقْحِطٌ, (TA,) A time, and a year, of drought; in which is no rain: (K, * TA:) pl. of the former epithet قَوَاحِطُ. (K.) مُقْحِطٌ: see قَاحِطٌ.

بَلَدٌ مَقْحُوطٌ, (Msb,) and أَرْضٌ مَقْحُوطَةٌ, (TA,) A country, and a land, that has received no rain: (Msb, TA:) pl. مَقَاحِيطُ. (Msb.)
You are viewing Lisaan.net in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.