عيج
1 مَا أَعِيجُ بِهِ, (
Lth,
O,
K,
TA,)
inf. n. عَيْجٌ (
Lth,
O,
TA *) and عُيُوجٌ (
Lth,
O,
TA) and عُوُوجٌ [
app. عُؤُوجٌ], (
TA,) I do not regard it; do not care for it. (
Lth,
O,
TA.) One says, مَا عَاجَ بِقَوْلِهِ,
inf. n. عَيْجٌ and عَيْجُوجَةٌ, He did not regard his saying: or he did not believe it. (
ISd,
TA.) and مَا أَعِيجُ مِنْ كَلَامِهِ بِشَىْءٍ I care not for anything of his speech, or of what he says: (
Fr,
ISk,
S, O:) and the Benoo-Asad say, مَا أَعُوجُ بِكَلَامِهِ [
expl. in art. عوج]; taking it from عُجْتُ النَّاقَةَ. (
ISk,
S.)
b2: مَا عِجْتُ بِهِ I was not pleased, well pleased, content, or satisfied, with it; or did not approve it. (
IAar,
S,
O,
K.)
b3: مَا عِجْتُ بِخَبَرِ فُلَانٍ I was not satisfied in my mind by the information of such a one, and did not deem it certain. (
L.)
b4: مَا عِجْتُ بِالمَآءِ I did not satisfy my thirst with the water: (
S,
O,
K,
TA:) said by one who has drunk salt water: (
S,
O,
TA:) or I did not profit by it: and sometimes the verb is used in this sense in an affirmative phrase. (
TA.) And مَا عِجْتُ بِالدَّوَآءِ I did not profit by the medicine. (
S,
O,
K.) And عاج,
aor. ـِ [thus used affirmatively,] He profited by speech, &c. (
TA.)
b5: مَا يَعِيجُ بِقَلْبِى شَئٌ مِنْ كَلَامِكَ [
app. meaning Nothing of thy speech remains in my heart, or mind, (compare عُجْتُ بِالمَكَانِ, in art. عوج,)] is a saying mentioned by
IAar. (
TA.)
b6: [and it seems that عاج عَلَى الشَّئِْ signifies He took to, set about, or commenced, the thing: for
Sgh says that] العَيْجُ signifies الإِقْبَالُ عَلَى الشَّئِْ. (
O.) عَيْجٌ an
inf. n. of 1. (
Lth,
O, &c.)
b2: Also Profit, advantage, or utility. (
TA.)
b3: And [its
pl.] أَعْيَاجٌ signifies Any means of satisfying a man's thirst: [and ↓ عِيَاجٌ seems to have a similar signification, for it is immediately added,] and one says, اللَّبَنُ عِيَاجٌ [
app. meaning Milk is a thing that satisfies thirst]. (
O.) عِيَاجٌ: see what next precedes.
Quasi عيد 2 عيّد: see 2 in art. عود.