زخ
1 زَخَّهُ, (
S,
A,
K,)
aor. ـُ
inf. n. زَخٌّ, (
TA,) He pushed him, or thrust him, (
S,
A,) or made him to fall, (
K,) into a depressed place, or a deep hollow or cavity: (
S,
A,
K:) [or he pushed him, or thrust him, in any manner; for] زَخٌّ signifies,
accord. to
IDrd, any pushing, or thrusting. (
TA.) You say, زُخَّ فِى النَّارِ, (
A,) or زُخَّ بِهِ فِى النَّارِ, He was pushed, or thrust, and thrown, or cast, into the fire [of Hell]. (
TA.) And زُخَّ فِى قَفَاهُ (
A,
TA) He was pushed, or thrust, on the back of his neck: or he was pushed, or thrust, on the back of his neck, and expelled. (
TA.) And it is said in a
trad. of Aboo-Moosà, مَنْ يَتَّبِعِ القُرْآنَ يَهْبِطْ بِهِ عَلَى رِيَاضِ الجَنَّةِ وَمَنْ يَتَّبِعْهُ القُرْآنُ يَزُخَّ فِى قَفَاهُ حَتَّى يَقْذِفَ بِهِ فِى نَارِ جَهَنَّمَ [Whosoever follows the
Kur-án as his guide, it will make him to alight upon the gardens, or meadows, of Paradise; and whomsoever the
Kur-án follows as a punisher, it will push, or thrust, upon the back of his neck, until it shall cast him into the fire of Hell]. (
S.) One says also of lambs or kids, تُزَخُّ, meaning They are driven; and impelled from behind them. (
TA.) And of a driver, زَخَّ الإِبِلَ He drove the camels quickly, and urged them on. (
TA.)
b2: [Hence,] زَخَّ بِبَوْلِهِ, (
K,)
inf. n. as above, (
TA,) He cast forth his urine; (
K,
TA;) and propelled it. (
TA.) and زَخَّتْ بِالمَآءِ, and زَخَّتِ المَآءَ, She (a woman) ejected the [seminal] fluid. (
TA. [See زَخَّاخَةٌ.])
b3: Hence also, (
TA,) زَخَّ المَرْأَةَ, (
S, *
A, *
K,)
aor. as above, (
S,
A,) and so the
inf. n., (
TA,) He compressed the woman; (
A,
K;) as also ↓ زَخْزَخَهَا, (
K,)
inf. n. زِخْزَاخٌ. (
TA.)
b4: and زَخَّهُ بِالرُّمْحِ
i. q. زَجَّهُ [He pierced him, or thrust him, with the pointed iron foot of the spear]; like زَلَخَهُ. (
TA in art. زلخ.)
b5: And زَخَّ, (
K,) and زَخَّ بِنَفْسِهِ, (
TA,) [as though meaning “ he propelled himself,”] He leaped: (
K,
TA:) thus, sometimes a man leaps a نَهْر [here meaning a rivulet for irrigation], putting his مِسْحَاة in the middle of it. (
TA.)
b6: And زَخَّ, (
K,)
inf. n. as above, (
TA,) He went quickly; [as though propelling himself:] (
TA:) he (a driver) went, or journeyed, a violent, or rigorous, pace. (
K,
TA.)
A2: زَخَّ, (
S,
K,) [
aor.,
accord. to
analogy, زَخِّ,]
inf. n. as above, (
S,) He (a man) was, or became, angered, or enraged. (
S,
K. [See also زَخَّةٌ.])
A3: زَخَّ الجَمْرُ, (
S,
A,
K,) in some copies of the
K, erroneously, الخَمْرُ, (
TA,)
aor. ـِ (
S,
K,) with kesr, (
S,) and زَخُّ, with damm, [which is
anomalous,] (
TA,)
inf. n. زَخِيخٌ (
S, *
A, *
K) and زَخٌّ, (
K,) The live coals glistened: (
K:) or glistened vehemently: (
S, A:) and in like manner, الحَرِيرُ [the silk]. (
TA.)
R.
Q. 1 زَخْزَخَ المَرْأَةَ: see 1, in the latter half of the paragraph.
زَخٌّ: see the next paragraph.
زَخَّةٌ: see مَزَخَّةٌ.
A2: Also, (
S,
L,) and ↓ زَخٌّ, (
L,) [or the former is a simple
subst. and the latter is an
inf. n., (see 1, last sentence but one,)] Rancour, malevolence, malice, or spite; and anger, or rage: (
S,
L:) but زَخَّةٌ is said to have been heard in this sense only in a verse of Sakhrel-Gheí. (
TA.) زُخَّةٌ The young ones of sheep or goats: of the measure فُعْلَةٌ in the sense of the measure مَفْعُولٌ; like قُبْضَةٌ and غُرْفَةٌ; so called لِأَنَّهَا تُزَخُّ, i. e. because they are driven, and impelled from behind them: from these, it is said in a
trad. that no contribution to the poor-rates is to be taken. (
TA.) زَخَّآءُ: see what next follows.
زَخَّاخَةٌ A woman who ejects the [seminal] fluid on the occasion of جِمَاع; (
K,
TA;) as also ↓ زَخَّآءُ. (
TA.) مَزَخَّةٌ The vulva of a woman; (
K,
TA;) because it is the place of الزَّخُّ. (
TA. [See زَخَّ المَرْأَةَ.])
b2: And (
tropical:) A wife; (
S,
A,
K;) as though she were the place of الزَّخُّ; (
TA;) as also ↓ مِزَخَّةٌ and ↓ زَخَّةٌ. (
K.) مِزَخَّةٌ: see what next precedes.