رطن
1 رَطَنَ لَهُ, (
S,
K,)
aor. ـُ (
MS,
JM,)
inf. n. رَطَانَةٌ and رِطَانَةٌ; (
S, *
K, *
MA,
MS,
JM,
TA;) and ↓ راطنهُ, (
S,
K,)
inf. n. مُرَاطَنَةٌ; (
TK;) He spoke to him بِالأَعْجمِيَّةِ [i. e. with a barbarous, or vitious, speech]; (
S,
K;) or, correctly,
accord. to Aboo-Zekereeyà, بِالعَجَمِيَّةِ [i. e. in a language foreign to the Arabs]: (
TA: [and in like manner
expl. in the
MA and
PS and
TK:]) or, [as sometimes used,] in a language not generally understood, conventionally formed between two, or several, persons: (
JM,
TA:) [or he gibbered, or uttered gibberish or jargon, to him: (see
R.
Q. 1 in art زم:)] and ↓ تَرَاطَنُوا (
S,
K) فِيمَا بَيْنَهُمْ (
S) They so spoke (&c.] (
S,
K) among themselves. (
S.) A poet says, (
S,) namely, Tarafeh, (
TA,) الفُرْسِ ↓ أَصْوَاتُهُمْ كَتَرَاطُنِ [Their voices were like the barbarous, or vitious, or rather the foreign, speech, among themselves, of the Persians]. (
S.)
b2: You say also, رَطَنَ بِشَىْءٍ, meaning He alluded to a thing, not mentioning its name explicitly, or unequivocally. (
JM.) 3 رَاْطَنَ see above, first sentence.
6 تَرَاْطَنَ see 1, in two places.
رَطُونٌ: see the next paragraph.
رَطَانَةٌ, (so in my copies of the
S, [like the former of the two
inf. ns. of رَطَنَ,] and so in copies of the
K,) or رَطَّانَةٌ, (so
accord. to the
TA, as from the
K,) and ↓ رَطُونٌ, (
S,
K,)
accord. to
As, Camels when they are many, (
TA,) or,
accord. to
Fr, camels when they are such as are termed رِفَاق [
pl. of رُفْقَةٌ], and have their owners with them: (
S,
TA:) or camels when they are many, and are such as are termed رِفَاق, and have their owners with them: (
K:) and
accord. to
As, they are also termed طَحَّانَةٌ and طَحُونٌ: by رِفَاق being meant those upon which people have gone forth to purvey for themselves wheat, or corn, or other provisions from the towns or villages; each, or every, company being a رُفْقَة. (
TA.) مَا رُطَيْنَاكَ and رُطَّيْنَاكَ means مَا الذَّى تَرْطُنُ بِهِ [i. e. What is that to which thou alludest, not mentioning it explicitly?]: (
JM:) or مَا رُطَّيْنَاكَ هٰذِهِ, and sometimes without teshdeed, means What is [this] thy speech? (
K.)