ذبل
1 ذَبَلَ, (
T,
S,
M,
Msb,
K,)
aor. ـُ
inf. n. ذَبْلٌ and ذُبُولٌ; (
S,
M,
Msb,
K;) and ذَبُلَ; (
S,
Sgh,
K;) said of a branch, (
T,) or a herb, (
S,) or a plant, (
M,
K,) or a thing, (
Msb,) It withered; i. e., lost its moisture; (
Msb;) or became thin, or unsubstantial, after being succulent; (
M;)
i. q. ذَوِىَ. (
S,
K.) And in like manner it is said of a man: (
M:) or ذُبُولٌ [in relation to a human being] signifies the drying up by reason of the loss of the beauty, or goodliness, of youth. (
Ham p. 478.) And said of a horse, (
S,
K,)
inf. n. ذَبْلٌ, (
TA,) He was, or became, lean, or light of flesh; slender and lean; or lean, and lank in the belly. (
S,
K.) You say also, ذَبَلَ فُوهُ,
inf. n. ذُبُولٌ (
T,
TA) and ذَبْلٌ, May his mouth, and his saliva, or spittle, dry up. (
TA.) And مَا لَهُ ذَبَلَ
↓ ذَبْلُهُ, (
M,
K, [in the
CK, erroneously, ذَبْلَةً,]) i. e. [What aileth him?] may his stock (أَصْلُهُ) wither: meaning his body and his flesh: or, as some say, may his marriage, or coition, be ineffectual: (
M,
TA:) said in reviling: (
TA:) as also دَبَلَ دَبْلُهُ. (
TA in art. دبل.) One says also, in reviling, (
TA,) ↓ ذَبَلَتْهُمْ ذُبَيْلَةٌ [and دُبَيْلَةً, i. e. May a calamity, or mi(??)tune, befall them: or] may they perish. (
T,
TA.) And ذبلت ذبائله [
app. a mistranscription for ↓ ذَبَلَتْهُ ذَبَائِلُ May calamities, or misfortunes, befall him]. (
TA.) And ↓ ذَبَلَتْهُ ذَبُولٌ (
T,
TA) and دَبُولٌ (
T) May a calamity, or misfortune, befall him. (
TA.) [See the latter part of the first paragraph of art. دبل.]
4 اذبلهُ It (the heat,
S,
TA) withered it; (namely, a herb [&c.],
S;) caused it to wither, or lose its moisture;
syn. أَذْوَاهُ; (
S, *
K,
TA;) rendered it ذَابِل. (
TA.)
b2: And تُذْبِلُ الرِّيحُ بِالأَشْيَآءِ The wind twists, wreathes, or contorts, the things. (
TA.) 5 تذبّل It became twisted, wreathed, or contorted. (
TA.) One says, تذبّلت النَّاقَةُ بِذَنَبِهَا The she-camel twisted, or contorted, her tail. (
TA.)
b2: [It occurs in the
K, in art. رأد, said of a branch, or twig,
app. as meaning It inclined limberly from side to side: but in the
M and
L, I there find in its place تذيّل.]
b3: تذبّلت She (a woman), being thin, or slender, walked in the manner of men: (
M,
K:) or she walked with an elegant and a proud and self-conceited gait, with an affected inclining of the body from side to side. (Ibn-'Abbád,
K.)
A2: Also He (a man) threw off [all] his garments, except one. (
TA.) ذَبْلٌ The prime, or first part, or the briskness, liveliness, or sprightliness, (مَيْعَة,) of youth. (Ibn-'Abbád,
TA.)
b2: مَا لَهُ ذَبَلَ ذَبْلُهُ: see 1.
A2: Accord. to
As, one says ↓ ذَبْلٌ ذَابِلٌ and ↓ ذَابِلٌ ↓ ذِبْلٌ, meaning [Deep] abasement or ignominy: and
accord. to
IAar, (
T,) ↓ ذَبِيلٌ ↓ ذِبْلٌ, meaning severe bereavement. (
T,
K.) ↓ ذَبْلًا ذَبِيلًا, (
M,
K,) or ↓ ذَبِيلًا ↓ ذِبْلًا, (
M,) is a form of imprecation [but
app. not intended as such,
lit. meaning May God send upon such a one deep abasement or ignominy, or severe bereavement]: (
M,
K:) and one says also ↓ ذَبْلًا ذَابِلًا, (
K,) or ↓ ذَابِلًا ↓ ذِبْلًا, (
M,) meaning [likewise deep] abasement or ignominy, (
TA,) or severe bereavement. (
M,
TA.) [See also دِبْلٌ and دَبِيلٌ.]
A3: Also [Turtle-shell, or tortoise-shell;] the back, (
IAar,
S,
Msb,) or skin, (
M,
K,) [meaning shell,] of the sea-tortoise [or turtle], (
IAar,
S,
M,
Msb,
K,) or of the land-tortoise, (
M,
K,) of which are made combs, (
IAar,
TA,) and, as some say, signet-rings
&c., (
TA,) or of which bracelets are made: (
S:) or the bones of the back of a certain marine beast, of which are made, (
M,
K,) by women, (
M,) bracelets (
M,
K) and combs; and the combing wherewith removes nits and the scurf of the hair: (
K:) or horns of which are made [the bracelets, or anklets, called] مَسَكَ: (En-Nadr,
TA:) or a certain thing [or substance] resembling ivory: (
Msb:)
Th cites a poet as using the phrase ذَاتُ الذَّبَلَات, forming the
pl. of ذَبْلٌ with ا and ت; but
accord. to the citation of
IAar, the word in this instance is الرَّبَلَات. (
M.) ذِبْلٌ: see the next preceding paragraph, in four places.
ذَبْلَةٌ A piece of camels' or similar dung: (
M,
K:) because of its drying up. (
M.)
b2: and A withering wind. (
M,
K.) Dhu-r-Rummeh says, دِيَارٌ مَحَتْهَا بَعْدَنَا كُلُّ ذَبْلَةٍ
[Abodes of which every withering wind had effaced the traces after they had been seen by us]. (
M.) ذَبْلَآءُ A woman whose lip is dry. (
O,
K. *) ذُبَالٌ: see ذُبَالَةٌ.
A2: Also Ulcers that come forth in the side and penetrate into the inside; (
K;)
i. q. نَقَّابَاتٌ; and so دُبَالٌ, with د. (
IAar,
T.) ذَبُولٌ A calamity, or misfortune; (
T,
TA;) as also ↓ ذَبِيلٌ and ↓ ذِئْبِلٌ: (Ibn-'Abbád,
TA:) see 1. [See also ذُبَيْلَةٌ, in the first paragraph, and below.]
ذَبِيلٌ: see ذَبْلٌ, in three places:
b2: and ذَبُولٌ.
ذُبَالَةٌ (
T,
S,
M,
K) and ↓ ذُبَّالَةٌ (
T,
K) A wick (
T,
S,
M,
K) that is lighted, (
M,) or with which a lamp is lighted, or trimmed: (
T:) or ذُبَّالَةٌ signifies a wick of which a portion is burnt: (
Ham p. 81:)
pl. [or
coll. gen. n.] ↓ ذُبَالٌ and ↓ ذُبَّالٌ. (
T,
K, *
TA.) [See an
ex. in a verse cited
voce دَاحُولٌ.]
ذُبَيْلَةٌ and [its
pl.] ذَبَائِلُ [or this is
pl. of ذَبُولٌ or ذَبِيلٌ]: see 1.
ذُبَّالٌ: see ذُبَالَةٌ.
ذُبَّالَةٌ: see ذُبَالَةٌ.
ذَابِلٌ Withering, or withered; losing, or having lost, its moisture. (
TA.)
b2: Spear-shafts (قَنًا) slender, and of which the لِيط [or exterior part] adheres [firmly]: (
M,
K: * [for لَاصِقٌ بِالِلّيطِ, in the
K, I read لَاصِقُ اللِّيطِ, as in the
M:])
pl. ذِبَّلٌ and ذُبُلٌ. (
M,
K.)
b3: Lean, or emaciated: (
Ham p. 788.)
b4: See also ذَبْلٌ, in four places.
ذِئْبِلٌ: see ذَبُولٌ.