ذبر
1 ذَبَرَ, (
T,
S,
M,
A,
K,)
aor. ـُ (
T,
S,
M,
K) and ذَبِرَ, (
S,
M,
K,)
inf. n. ذَبْرٌ; (
M,
A,
K;) and ↓ ذبّر, (
M,
A,)
inf. n. تَذْبِيرٌ; (
K;) He wrote (A 'Obeyd,
T,
S,
M,
A,
K) a writing, or a book; (A 'Obeyd,
T,
S,
M, A;) like زَبَرَ: (A 'Obeyd,
T,
S:) or both signify, (
M,) or the former signifies also, (
K,) he pointed, or dotted, (
M,
K,) it: (
M:) or (
M, but in the
K “ and,”) he read it, or recited it, (
IAar,
T,
M,
K, *) with a low, or faint, voice; (
M,
K;) or easily; (
M,
A, each in relation to both verbs;) or quickly: (
K:) all of the
dial. of Hudheyl. (
M.) You say, مَا أَحْسَنَ مَا يَذْبُرُ الشِّعْرَ How well he recites poetry, or the poetry, (
K,
TA,) without halting, or hesitating, therein! (
TA.) And الكِتَابَ ↓ مَا أَحْسَنَ مَا يُذَبِّرُ How well he reads, or recites, the book, or the writing, without pausing therein! (
A.)
b2: and ذَبَرَ, (
IAar,
Th,
T,
M,
K,)
aor. ـُ
inf. n. ذَبْرٌ and ذِبَارَةٌ, He knew, or learned, a tradition, well, soundly, or thoroughly; عَنْهُ from him: (
IAar,
Th,
T:) or he understood it: (
M,
K:) and he understood, and knew, or learned, well, soundly, or thoroughly, a writing, or a book. (
TA.) [See 2 in art. دبر, last sentence.]
Accord. to some, ذَبْرٌ signifies Understanding, and knowledge; (
T;) knowledge of a thing, and understanding thereof; (
K, *
TA;) as also ذُبُورٌ [another
inf. n.] : (
TA:) or ذُبُورٌ signifies understanding with knowledge of a thing. (
M.) It is said in a
trad., of the people of Paradise, مِنْهُمْ الَّذِى لَا ذَبْرَ لَهُ, (
T,
TA,) i. e. Of them is he who has no understanding: (
TA:) or,
accord. to
IAar, it means he who has no tongue with which to speak, by reason of his weakness. (
T.)
b3: And ذَبَرَ,
aor. ـِ (
K,)
inf. n. ذِبَارَةٌ, (so in some copies of the
K,) or ذَبَارَةٌ, (so in other copies of the
K, and
accord. to the
TA,) He looked, and did so well. (
K, *
TA.)
A2: ذَبِرَ He was angry: (
T,
K:) so
accord. to
IAar: (
T,
TA:) [but
SM says,] were it not set down on his authority, I should say that it is a mistranscription for ذَئِرَ. (
TA.) 2 ذَبَّرَ see 1, in two places.
ذَبْرٌ A writing, (
As,
T,
K,) in the
dial. of Himyer, written upon عُسُب [or leafless palmsticks, or the lower portions of palm-sticks, upon which no leaves have grown]: (
K:) and
i. q. صَحِيفَةٌ [a piece of paper, or skin, upon which something is written; or a writing, or book]: (
K:)
pl. ذِبَارٌ (
As,
T,
K.)
b2: كِتَابٌ ذَبْرٌ, (
M,
A,) or ↓ ذَبِرٌ, like كَتِفٌ, (
K,) A writing, or book, easy to be read: (
A,
K:) or ذَبْرٌ in this phrase is an
inf. n. used in the place of the
pass. part. n. ↓ مَذْبُورٌ [which signifies written; or pointed; or read, or recited, with a low, or faint, voice, or easily, &c.]. (
M.)
A2: Also A mountain; in the Abyssinian language: so
accord. to one reading, but
accord. to another reading دَبْرٌ, in a
trad. cited in art. دبر. (
TA.) ذَبِرٌ: see the next preceding paragraph.
ذَابِرٌ Knowing, or learning, well, soundly, or thoroughly, a matter of science or knowledge. (
IAar,
T,
K.) مِذْبَرٌ A reed-pen; like مِزْبَرٌ. (
TA.) مُذَبَّرٌ A garment, or piece of cloth, figured with marks resembling writing, or otherwise;
syn. مُنَمْنَمٌ: (
M,
K:) of the
dial. of El-Yemen. (
M.) مَذْبُورٌ: see ذَبْرٌ.
مُذَابِرٌ, occurring in a
trad., is explained by
IAth as meaning Going away; if it be not a mistranscription [for مُدَابِرٌ, which seems to be probably the case]. (
TA.)