تيح
1 تَاحَ,
aor. ـِ
inf. n. تَيْحٌ, It (a thing) was, or became, easy, and facilitated, or prepared. (
Msb.) And تَاحَ لَهُ, (
S,
L,
K,)
aor. as above, (
K,) and so the
inf. n.; (
TA;) and ↓ أُتِيحَ; (
S,
K;) It (a thing) was appointed, or ordained, to him, or for him: (
S:) or was prepared for him; as also تَاحَ لَهُ,
aor. ـُ (
K,)
inf. n. تَوْحٌ: (
TA:) and it (an event) was appointed, ordained, or decreed, to betide him. (
L.) One says, وَقَعَ فِى مَهْلَكَةٍ فَتَاحَ لَهُ رَجُلٌ فَأَنْقَذَهُ, [He fell into a place of destruction, and a man was appointed, or ordained, or prepared, for him, and he saved him]: (
Lth,
TA:) or لَهُ مَنْ أَنْقَذَهُ ↓ فَأُتِيحَ and تَاحَ لَهُ مَنْ خَلَّصَهُ [and there was appointed, &c., for him he who saved him]. (
A.)
A2: تَاحَ فِى مِشْيَتِهِ He affected an inclining of his body from side to side in his gait, or manner of walking. (
S,
K.) 4 اتاحهُ, (
S,
A,
Msb,
K,)
inf. n. إِتَاحَةٌ, (
Msb,) He (God,
S,
A,
Msb,
K) made it (a thing) easy; facilitated it; (
Msb;) or prepared it: (
S, A;) whether good or evil; (
TA;) لَهُ to him, or for him. (
S, A.) One says, وَقَعَ فِى مَهْلَكَةٍ فَأَتَاحَ اللّٰهُ لَهُ مَنْ أَنْقَذَهُ [He fell into a place of destruction, and God appointed, or prepared, for him, him who saved him]. (
Lth,
TA.) And it is said in a
trad., لأُتِيحَنَّهُمْ فِتْنَةً [I will assuredly appoint, or ordain, or prepare, for them trial, or punishment, or conflict and faction, or the like]. (
TA.) See also 1, in two places.
تَيِّحَانٌ, (
T,
S,
A,) or تَيَّحَانٌ, (so in one copy of the
S,) or both, (
L,
K,) like شَيِّآنٌ and شَيَّآنٌ applied to a horse, and هَيِبَّانٌ and هَيَبَّانٌ applied to a man, the only other instances of the kind, (
L,) or the former is not allowable, (
Ham p. 58,) so says
Sb, as is stated in a marginal note in a copy of the
S, (
TA,) applied to a horse, meaning That goes obliquely, (
S,
A,
K,) by reason of briskness, liveliness, or sprightliness, (
S,
K,) and bends over on each side; (
S,
A,) as also ↓ تَيَّاحٌ and ↓ مِتْيَحٌ: (
S,
A,
K:) or that runs vehemently: and all signify, applied to a horse, fleet, swift, or excellent in running. (
T,
TA.)
AHeyth explains the first and second as meaning Tall, or long. (
TA.)
b2: It is also applied to a man, meaning Who addresses himself to every generous action, and difficult affair: (
T,
TA:) or forward, officious, meddling, or a busybody, (
A, and
Ham pp. 58 and 505,) who says that which does not concern him: (
Ham p. 505:) or who obtrudes himself, or interferes, in affairs: (Abu-l-'Alà
El-Ma'arree in a marginal note in a copy of the
S, and
Ham p. 58:) or, as also ↓ مِتْيَحٌ, (
S K,) and ↓ تَيَّاحٌ, (
K,) who obtrudes himself, or interferes, in that which does not concern him: (
S,
K:) or who falls into trials, or afflictions: (
K:) or ↓ مِتْيَحٌ, (
TA,) which is also applied as an
epithet to a heart, (
S,
A,
TA,) signifies who obtrudes himself, or interferes, in everything, and falls into that which does not concern him; or who incessantly falls into trials, or afflictions; and its
fem. is with ة; (
TA;) or who intrudes among a people whose affair, or business, is not his: (
IAar,
T,
TA:) and ↓ مِتْيَاحٌ, (
K,) applied to a man, (
TA,) signifies much in motion; forward, officious, meddling, or a busybody. (
K,*
TA. [In the
CK, العَريضُ is erroneously put for العِرِّيضُ.]) تَيَّاحٌ: see تَيِّحَانٌ, in two places.
مُتَاحٌ A thing appointed, ordained, or decreed; as also ↓ مِتْيَاحٌ. (
K.) مِتْيَحٌ: see تَيِّحَانٌ, in three places.
مِتْيَاحٌ: see تَيِّحَانٌ:
A2: and مُتَاحٌ.