I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
56782. بَشِينَى1 56783. بشيوي1 56784. بُشَيْوِيّ1 56785. بَصَّ1 56786. بصّ1 56787. بص456788. بَصّ1 56789. بَصَّ 1 56790. بصا2 56791. بُصَّا1 56792. بَصَا1 56793. بصائر القدماء، وبشائر الحكماء...1 56794. بصائر الكمالات1 56795. بصائر النظائر1 56796. بصائر ذوي التمييز، في لطائف الكتاب ...1 56797. بصابصة1 56798. بُصابصه1 56799. بصّار1 56800. بصاري1 56801. بَصَّاري1 56802. بصَّاس1 56803. بصاصي1 56804. بَصَّاصِي1 56805. بُصاقُ1 56806. بصبص5 56807. بَصْبَصَ2 56808. بصبوصي1 56809. بَصْبُوصِيّ1 56810. بصحى1 56811. بصد1 56812. بُصْر1 56813. بَصَر1 56814. بَصْر1 56815. بَصَرَ1 56816. بصر24 56817. بصر الحقّ1 56818. بَصَرَ 1 56819. بصراوي1 56820. بُصِرْف1 56821. بُصَرْف1 56822. بصرني1 56823. بَصَّرَه بـ1 56824. بُصْرُو1 56825. بَصَرُو1 56826. بَصْرُو1 56827. بصرو1 56828. بُصْرَى1 56829. بصري1 56830. بِصْرِي1 56831. بُصْرِي1 56832. بَصْري1 56833. بُصْريات1 56834. بَصْريات1 56835. بصص9 56836. بَصَصَ1 56837. بصصت1 56838. بصط5 56839. بَصَطَ 1 56840. بصطاوي1 56841. بَصْطة1 56842. بصطى1 56843. بصع10 56844. بَصَعَ 1 56845. بِصِفَتي1 56846. بِصَفَوِيّ1 56847. بُصَفْوِيّ1 56848. بُصَفَّوِيّ1 56849. بَصَق1 56850. بصق12 56851. بَصق1 56852. بَصَقَ 1 56853. بَصَل1 56854. بصل14 56855. بَصَلَ 1 56856. بُصَلَّاحِيّ1 56857. بُصَلَاحِيّ1 56858. بَصْلَة1 56859. بصلة1 56860. بصله1 56861. بصلي1 56862. بصم9 56863. بصمةجي1 56864. بصمجي1 56865. بصمهجي1 56866. بَصْمي1 56867. بصمي2 56868. بصن5 56869. بَصِنَّا1 56870. بصو2 56871. بصوحي1 56872. بصورة جيّدة1 56873. بَصُوصِي1 56874. بصوك1 56875. بُصُوْك1 56876. بصى1 56877. بصي1 56878. بصية1 56879. بَصْيَة1 56880. بصيجان1 56881. بصيح1 Prev. 100
«
Previous

بص

»
Next
(بص)
بصا وبصيصا لمع وتلألأ وَالْعين نظرت بتحديق فَهِيَ بصاصة وَالْمَاء رشح
بص
بَص الشيْءُ يَبِص بَصِيْصاً: إذا بَرَقَ بَرِيْقاً.
والبَصْبَصَةُ: تَحْرِيْكُ الكَلْب ذَنَبَه طَمَعاً أو خَوْفاً.
وبَصْبَصَ القَوْمُ في إثْرِهم: َ أسْرَعُوا. والقَرَبُ البَصْبَاصُ: السَّرِيْعُ. وماءٌ بَصْبَاصٌ: قَلِيلٌ. وبَعِيْرٌ بَصْبَاصٌ: دَقِيْقٌ ضامِرٌ. وقيل: البَصْبَاصُ: اللَّبَنُ؛ لأنَّه يَتَبَصْبَصُ في مَجَارِيه إذا جَرى إلى الضَّرْعِ.
والبَصْبَاصُ من الكَلَإِ: الذي يَبْقى على عُوْد كأنه أذْنَابُ اليَرَابِيْعِ. وهذه بَصَابِصُ من كَلإ: أي قِطَعٌ مَعِرَة، الواحِدَةُ بُصْبُوْصَةٌ وبُصْبُوْصٌ، وهي البَصَابِيْصُ أيضاً.
وبَصْبَصَتِ الأرْضُ بشَيْءٍ وبَصَّصَتْ وأبَصَتْ إبْصَاصاً: في أوَّلِ ما يَظْهَرُ نباتها.
وبَصصَ الجِرْوُ: فَتَحَ عَيْنَيْه، وبَصَ: كذلك. وتُسَقَى العَيْنُ: البَصْاصَةَ؛ لأنَها تَبِصُّ وتُبْرِقُ وبَص لي فُلانٌ بشَيْءٍ يَسِيْرِ: وهو من بصَ البَرِيْقُ. وبَص الماءُ - في معنى بَض -: إذا قَل. وكُمَيْتٌ بُصَابِص: وهو الذي يَعْلُوه شُقْرَةٌ.

بص



بَصَّ, aor. ـِ inf. n. بَصِيصٌ (S, A, K) and بَصٌّ, (TA,) It (a thing, S, as, for instance, a grain of a pomegranate, TA) shone, or glistened. (S, A, K.) b2: هُوَ يَبُصُّ لِى, [He looks at me] is an expression used by the vulgar [in the present day], and is from البَصَّاصَةُ signifying “ the eye. ” (TA.) [By rule it should be يَبِصُّ.]2 بصّص بِسَيْفِهِ He made a sign with his sword, waving it, or moving it about [so that it shone, or glistened] (TA.) R.Q.1 بَصْبَصَ, (S, K,) or بَصْبَصَ بِذَنَبِهِ, (M,) inf. n. بَصْبَصَةٌ, (TA,) He (a dog, S, M, K, and a beast of prey, and a gazelle, and a camel when urged on by the driver's singing, TA) wagged, or moved about, his tail; (S, K;) which a dog does by reason of cupidity, or fear; (TA;) as also ↓ تَبَصْبَصَ: (S:) or he (a dog) struck with his tail. (ISd.) The inf. n. بَصْبَصَةٌ has a pl., namely, بَصَابِصُ; as in the following ex.: حَتَّى إِذَا أَبْصَرْنَهُ وَ عَلِمْنَهُ حَيَّيْنَهُ بِبَصَابِصِ الأَذْنَابِ [Until, when they see him and know him, they greet him with waggings of the tails]. (TA.) It is said in a prov., respecting the flight and submissiveness of the coward, بَصْبَصْنَ إِذْ حُدِيْنَ بِالأَذْنَابِ [They wagged the tails when they were urged on by the driver's singing]. (As.) A2: بَصْبَصَتِ الإِبِلُ قَرَبَهَا The camels performed quickly their nightjourney to water. (K.) [See بَصْبَاصٌ.] R. Q. 2 تَبَصْبَصَ: see R. Q. 1.

بَصٌّ, and بَصُّ نَارٍ, Live coals; because they shine, or glisten: n. un. with ة: so in the present day; but probably only post-classical: or, accord. to the TA, in art. بصو, the word بَصَّةٌ is used by the vulgar, for بَصْوَةٌ.]

بَصَّاصٌ [Shining, or glistening: or rather, shining, or glistening, much]. b2: [Hence,] البَصَّاصَةُ The eye: (S A, K:) an epithet in which the quality of a subst. predominates: (TA:) said to be so called (TA) because it shines, or glistens. (K, TA.) b3: [And hence بَصَّاصٌ is applied in the present day to An officer employed as an inspector by a police-magistrate.]

بُصَّانٌ a name of [The month afterwards called]

رَبِيعٌ الآخِرُ: the former was its name in the Time of Ignorance: thus it is written accord. to the JM: [or it was called, or was also called, وَبْصَانُ, and وُبْصَانِ: (see art. وبص:) or وَبُصَانٌ, and وَ بِصَانٌ: (see art. بصن:)] the author of the K mentions it in art.بصن; [where it is said to be also written بُصَانٌ, i. e., without teshdeed;] but this is its proper place, for it is from البَصِيصُ [inf. n. of بَصَّ]. (TA.) قَرَبٌ بَصْبَاصٌ, (T, K,) or خِمْسٌ بَصْبَاصٌ, (S,) A laborious, (T, S, K,) fatiguing, (T,) nightjourney to water, (T, K,) or journey in which the second and third and fourth days are without water; in which is no flagging: (S:) [as also صَبْصَابٌ.] b2: يَوْمٌ بَصْبَاصٌ A vehemently-hot day. (TA.)
بص
عن التركية من باص بمعنى الطباعة والزخرفة، أو من بوص بمعنى القد والقوام.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.