اوه
1 اَوڤهَand 2: see 5.
5 تأوّه; (
S,
Mgh,
Msb,
K;) and ↓ أوّه, (
S,
Mgh,
K,)
inf. n. تَأْوِيةٌ; (
S,
K;) and ↓ آهَ,
inf. n. أَوْهٌ; (
K;) He said آهِ or أَوْهِ &c. [i. e. Ah! or alas!]; (
S,
Mgh,
K;) he moaned; or uttered a moan, or moaning, or prolonged voice of complaint; (
S,
TA;)
i. q. تَوَجَّعَ. (
Msb.) آهِ, (
Az,
S,
Msb,
K, &c.,) as also آهٍ, (
IAmb,
K,) and آهًا, and ↓ آهَةً, (
TA,) and ↓ أَوْهِ, (
S,
Msb,
K,) and ↓ أَوْهَ, (
ISd,
K,) and ↓ أَوْهُ, (
K,) and ↓ أَوِّهْ, (
S,) or ↓ أَوِّهِ, (
K,) and ↓ أَوَّهْ, (
Hr,
Mgh,
Msb,
K,) so in some copies of the
S, but in a copy in the author's handwriting ↓ آوَّهْ, there said to be with medd, and with teshdeed and fet-h to the و, and with the ه quiescent, (
TA,) [or,]
accord. to Aboo-
Tálib, آوَّهْ, with medd, thus pronounced by the vulgar, is wrong, (
T in art. او,) and ↓ أَوَّاه, and ↓ أَوُّوه, [in both of which, and in some other forms which follow, it is doubtful whether the ه be quiescent or movent, and if movent, with what vowel,] (
TA,) and ↓ آوُوهُ, (
K,
TA,) or ↓ أَوُوهُ, but said by
ISd to be with medd, and mentioned by
AHát as heard from the Arabs, (
TA,) and ↓ أَوَتَاه, (
K,
TA,) or ↓ أَوَتَاهُ, (
CK,) or ↓ أَوَّتَاه, and ↓ آوَّتَاه, (
S, [in one copy of which the ه is marked as quiescent,]) and ↓ آوَيَّاه, (
K,
TA,) with medd, (
TA,) or ↓ أَوِيَّاهُ, (
CK,) and أَوِّ (
S,
Msb,
K,) and آوِ, and آوٍ, (
K,
TA,) and وَاهًا, and هَاهٌ or هَاهُ, (
TA,) [Ah! or alas!] a word imitative of the voice, cry, or exclamation, of the مُتَأَهِّه; (
Az and
TA in explanation of آهِ;) [i. e.] a word expressive of pain, grief, sorrow, lamentation, complaint, or moaning; (
S,
Mgh,
Msb,
K,
TA;) denoting the prolongation of the voice with complaint: (
S,
TA, after أَوَّهْ or آوَّهْ:) sometimes, also, a man says آهِ from a motive of affection, or pity, or compassion, and of impatience: (
Az,
TA:) [and it is also said that] آهًا is a word expressive of grief or lamentation, or of most intense grief or lamentation or regret; [that] it is put in the
accus. case as being used in the manner of
inf. ns.; and [that] the hemzeh is originally و: but
IAth says, آهًا is a word expressive of pain, grief, sorrow, lamentation, complaint, or moaning, used in relation to evil, like as وَاهًا is used in relation to good: (
TA in art. اه:) and آوَّهْ and آوِ and آوٍ are cries uttered to horses, to make them return. (
ISh and
TA in art. اوى.
See 2 in that art. in the present work.) You say, آهِ مِنْ كَذَا [Ah, or alas, on account of, or for, such a thing!]; (
S,
Msb;) and in like manner, أَوْهِ [&c.], followed by مِنْ, and by لِ, (
S,
TA,) and by عَلَى. (
TA.) [See also أَوِّ in art. او.]
آهَةٌ a
subst. from تَأَوَّهَ; occurring in the saying of El-Muthakkib El-'Abdee, إِذَا مَاقُمْتُ أَرْحَلُهَا بِلَيْلٍ
تَأَوَّهُ آهَةَ الرَّجُلِ الحَزِينِ [When I arise to saddle her, by night, she moans with the moaning of the sorrowful man]: (
S,
ISd:)
ISd says that, in his opinion, the
subst. is here put in the place of the
inf. n., i. e. تَأَوُّه: (
TA:) but some recite the verse differently, saying, أَهَّةَ, from أَهَّ meaning تَوَجَّعَ: (
S:) and some say, تَهَوَّهُ هَاهَةَ. (
TA.) And hence the saying, in imprecating evil on a man, آهَةً لَكَ [May God cause moaning to thee!], and أَوَّةً لَكَ, with the ه suppressed, and with teshdeed to the و. (
S.) [See also أَوَّةٌ in art. او.] And see آهِ above.
A2: [Also] Measles: thus in the phrase, used in imprecating evil on a man, آهَةً وَمَاهَةً [May God cause] measles and small-pox [to befall thee]! (
K, *
TA,) mentioned by
Lh on the authority of Aboo-
Khálid. (
TA.) أَوْهِ and ٰأَوْهَ and أَوْهُ and أَوِّه &c.: see آهِ.
أَوَّاهٌ A man often saying Ah! or alas! or often moaning: (
Mgh:) or one who says Ah! or alas! from a motive of affection, or pity, or compassion, and fear: or mourning, or sorrowing, much, or often: (
TA:) or compassionate; tender-hearted: or often praying, or frequent in prayer: (
K, *
TA:) or one who celebrates the praises of God, or praises Him greatly, or glorifies Him: or who praises much, or often: or who abases himself, or addresses himself with earnest supplication, [to God], confident of his prayer's being answered: (
TA:) or one having certain knowledge (
K,
TA) of his prayer's being answered: (
TA:) or inviting much, or often, to what is good: (
TA:) or skilled in the law: or a believer; so in the Abyssinian language: (
K:) occurring in the
Kur [ix. 115 and xi. 77]. (
TA.)
A2: See also آهِ.
أَوُوهُ, or آوُوهُ, and أَوُّوه: see آهِ.
أَوَتَاه, or أَوَتَاهُ, or أَوَّتَاه, and آوَّتَاه: see آهِ.
أَوِيَّاهُ, or آوَيَّاه: see آهِ.
مُتَأَوِّهٌ [Saying Ah! &c.: (see the verb:) and] abasing himself; or addressing himself with earnest supplication [to God]. (
TA.) [See also أَوَّاهٌ.]