Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: كرسي

بسَّ

Entries on بسَّ in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
بسَّ: بَسَّ: طلي الخبز بالسمن والعسل. ففي ألف ليلى طبعة بولاق (2: 555) بست العيش بالسمن والعسل. وفي طبعة ماكن: بست وهو خطأ.
وبَسَّ: باس، قبل (فوك).
انباس: مطاوع باسه، قبل (فوك).
بَسْ: من الفارسية (بَسْ) بمعنى كفى حسب، (بوشر، ألف ليلة برسل 23: 112) وتتصل بالضمائر فيقال بَسّك وبسَّه، ويليها فعل مضارع فيقال: بسك تتهزا على أي كفاك هزأ مني (انظر هابيشت ج2). وتكون بمعنى شرط أن: يقال: بس لا تتعوق أي شرط أن لا تتأخر. (بوشر).
وفي معجم فوك بس tantum بُسَّة، جمعها بُسّات وبُسَسَ: بوسة، قبلة (فوك).
بَسِيس وبَسِيسة: إليك ما وجدته في صفة هذا الطعام في كتاب رياض النفوس (ص 6ر): ثم عمدت الكاهنة إلى دقيق شعير مقلو فأمرت به فَلتَّ بزيت والبربر يسمي ذلك البسيسة. وفي ص (36ر) منه، فاشترى بدرهم شعيراً وبدرهم زيتاً وبدرهم .. ّ. نا ثم عمل من ذلك بسيسة (تأكل موضع الكلمة).
ويقول ليون في رحلته إلى تونس ص561: ويقول في كتابه رحلة في دول البربر ص151 (تونس): ولهم أطعمة غريبة، مثل البسيس الذي يتخذونه من دقيق الشعير ملتوناً بالماء والزيت وعصير الليمون الحامض.
ويقول ديسكرياك في رحلته ص9: ((بسيسة: كبُنّة (بسكويت) يتخذ من تمر جاف نزع نواه يخلط ويلت بالدقيق.
وفي براكس مجلة الشرق والجزائر (5: 211) ((بسيسة طعام يتخذ من دقيق القمح والتمر الدقل تأكله القوافل في السفر)) وفيه (10: 314): ((قمح وحبة حلوة (بزر الانيسون) وحلبة أو حبة سودة (كمون) وحبة حلوة)) وتطلق البسيسة أيضاً على دقيق النبق (ثمر السدر) يقول بركهارت سوريا ص603: وبرجرن ص369: ((بسيسة دقيق يتخذ من النبق الجاف الذي يجلب بكثرة من وادي فيران. وبدو تلك النواحي يحفظونه في أجربة من الجلد ويتخذون منه طعاما في أسفارهم. وهم يذوبونه باللبن والحليب فيكون كالحريرة يشربونه، وهو عندهم غذاء جيد منعش)).
بسَّاس: اجانة (قعادة) كرسي مثقوب، أو قصرية (إناء للبول في الغرفة ليلا) (الكالا وفيه باسيس ودبسيس) وفي القسم الأول من معجم فوك: بَسّاس: مرحاض، وأرى أن تفسيره هذا غير صحيح، وفي القسم الثاني منه Pot أي قصرية. ويبدو لي أن لفظة بسّاس، وتنطق باسيس وفقاً لللهجة الأسبانية، هي جمع الكلمة القطلانية باسي (بالأسبانية باسين bacin) وفي معجم ألكالا أن جمع الكلمة العربية هو باسيسي، وباسيسات، وبسيسين. وفي معجم فوك هو باسيسات.
وبَسّاس: نوع من السمك (ياقوت 1: 886) غير أن ضبط الكلمة بل وحروفها غير مؤكد، فهي في مخطوطات القزويني نسّاس أو نسناس.
بَسُّوس: سوس (رونالد) وهي تحريف: سوس.
مُبَسَّس: خبز مقلي بالسمن (دوماس حياة العرب 252).

فاكك

Entries on فاكك in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
فاكك: فاك (دوماس مخطوطات) ومضارعها يفوك.
يقال: فاك الحصان: بال (دوماس حياة العرب ص190) وعند بوسييه: فوق.
فواك؟: في ألف ليلة (برسل 11: 409): كرسي من الفواك المحشي بالديباج الرومي.

كرذنال

Entries on كرذنال in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
كرذنال: كَرْذَنال: كردنال (ألكالا، أماري ص341).
كَرْذَنالية: رتبة الكردنال. (ألكالا).
كرز كرز (بالسريانية أفرزا وباليونانية كروزاو): أعلن، نادى بصوت عالٍ، أذاع. والمصدر منه كَرْز (فريتاج، محيط المحيط).
كَرْز: وعظ، وألقى خطاباً طويلاً (بوشر).
كرز الماء: صبَّه. (محيط المحيط) كَرَّز (بالتشديد) رَفَّع، احتفل بعيد المرفع.
والمرفع واحد المرافع وهي عند النصارى أيام معلومة تأتي قبل الصوم. (بوشر).
معلومة تأتي قبل الصوم. (بوشر). كَرْز: ى موعظة، عظة، إنذار، خطاب. (بوشر).
كَرْز: والجمع كروز: ثمرة الصنوبر (محيط المحيط).
كَرَز: (باليونانية كراسيا): قراصيا، جراسيا، آلوبالوا. (همبرت ص52، بوشر).
كَرَز: والواحدة كَرَزة: شجر يحمل ثماراً كالخوخ أصغر منه يُؤكل. (محيط المحيط) ولعله العذّاب. (أنظر: قراسيا في مادة قرس).
كرز الغار: كرز غاري. (بوشر).
كَرْزَة: موعظة يوم الأحد أثناء القداس. (بوشر).
كَرْزيية: وكُرْزِيّة في الحلل كرسيــة) والجمع كَرَازي: قماش (نسيج) رقيق من الصوف.
(ألكالا). وهذه الكلمة المغربية موجودة أيضاً عند البربر، ولن أبحث عن أصلها في لغة البربر. وهي كلمة غامضة لدّي. وإذا ما كان هناك مكان اسمه كرز حيث يصنع هذا القماش حلَّت المشكلة، غير أني لا أعرف موضعاً بهذا الاسم. كَرْزِيَّة، وكُرْزِيَّة: عصابة طويلة من هذا القماش الرقيق تُلَفُّ حول الرأس خمس لفّات أو ست لفّات بمثابة العمامة (الملابس ص380 - 382، معجم الادريسي). وفي رياض النفوس (ص63 و): وكان لباس أبو (أبي) حميل (كذا) جُبَّ من صوف وكرريه (وكرزية) ورداء من صوف. وفيه (ص93 و):عمامة أو كرزية سوداء وفيه (ص94 و): وخلع كرزية كانت على رأسه. وفيه (ص100 ق): وكُفن في كساء وجبة صوف وكرزية كان يصلّي فيها إذا نام الناس. وهي أيضاً عصابة من الكتان ففي معجم فوك ( vita (vitta) de lino) : كَرْزِيّة والجمع كَرازي.
كَرْزِيّة: حزام من هذا القماش (هلو) وعند جودارد (206:1) كرزية: أحزمة من الصوف تسمى كرازي.
كَرَازَة: موعظة، مناداة ببشارة الإنجيل. (محيط المحيط).
الكرزة: المرفع، كرنفال. (بوشر).
كَرَّاز: كوز ضيق الرأس ليحفظ الماء بارداً. وهي كلمة سوادية من لغة أهل العراق. وقد انتقلت هذه الكلمة إلى عرب الأندلس نقلها إليهم أهل العراق مع الكوز الذي أطلقت عليه الكلمة. وهي بالإسبانية alcarraza ( الكرَّازة)، والبروفنسالية alcarazas ( الكَرَازاس). واحذف من معجم فريتاج الكلمة اللاتينية التي معناها قالب الفخّار. (معجم الإسبانية ص86).
كارز: واعظ، مبشّر، مرشد. (بوشر).
كارُوز (باليونانية كارُوز): منادٍ، بشير، نذير. (باين سميث 1817). كارُوز: واعظ، مبشّر، نذير. (بوشر، همبرت ص156، باين سميث 1818)، (محيط المحيط).
كاروز: كثير التحذير والإنذار. (بوشر).
مَكْرُوز: منفّي، مُبْعَد، (باين سميث 1817).
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.