Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: حسس

حَسَّ 

Entries on حَسَّ  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(حَسَّ) الْحَاءُ وَالسِّينُ أَصْلَانِ: فَالْأَوَّلُ غَلَبَةُ الشَّيْءِ بِقَتْلٍ أَوْ غَيْرِهِ، وَالثَّانِي حِكَايَةُ صَوْتٍ عِنْدَ تَوَجُّعٍ وَشَبَهِهِ.

فَالْأَوَّلُ الْحَسُّ: الْقَتْلُ، قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {إِذْ تَحُسُّونَهُمْ بِإِذْنِهِ} [آل عمران: 152] .

وَمِنْ ذَلِكَ الْحَدِيثُ: " «حُسُّوهُمْ بِالسَّيْفِ حَسًّا» ". وَفِي الْحَدِيثِ فِي الْجَرَادِ: " «إِذَا حَسَّهُ الْبَرْدُ» ". وَالْحَسِيسُ: الْقَتِيلُ. قَالَ الْأَفْوَهُ:

وَقَدْ تَرَدَّى كُلُّ قِرْنٍ حَسِيسْ

وَيُقَالُ إِنَّ الْبَرْدَ مَحَسَّةٌ لِلنَّبَاتِ. وَمِنْ هَذَا حَسْحَسْتُ الشَّيْءَ مِنَ اللَّحْمِ، إِذَا جَعَلْتَهُ عَلَى الْجَمْرَةِ ; وحَشْتُ أَيْضًا. وَيَقُولُ الْعَرَبُ: افْعَلْ ذَلِكَ قَبْلَ حُسَاسِ الْأَيْسَارِ، أَيْ قَبْلَ أَنْ يُحَسْحِسُوا مِنْ جَزُورِهِمْ، أَيْ يَجْعَلُوا اللَّحْمَ عَلَى النَّارِ.

وَمِنْ هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُمْ أَــحْسَسْــتُ، أَيْ عَلِمْتُ بِالشَّيْءِ. قَالَ اللَّهُ تَعَالَى: {هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِنْ أَحَدٍ} [مريم: 98] . وَهَذَا مَحْمُولٌ عَلَى قَوْلِهِمْ قَتَلْتُ الشَّيْءَ عِلْمًا. فَقَدْ عَادَ إِلَى الْأَصْلِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ. وَيُقَالُ لِلْمَشَاعِرِ الْخَمْسِ الْحَوَاسُّ، وَهِيَ: اللَّمْسُ، وَالذَّوْقُ، وَالشَّمُّ، وَالسَّمْعُ، وَالْبَصَرُ. وَمِنْ هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُمْ: مِنْ أَيْنَ حَسِسْــتَ هَذَا الْخَبَرَ، أَيْ تَخَبَّرْتَهُ.

وَمِنْ هَذَا الْبَابِ قَوْلُهُمْ لِلَّذِي يَطْرُدُ الْجُوعَ بِسَخَائِهِ: حَسْحَاسٌ. قَالَ:

وَاذْكُرْ حُسَيْنًا فِي النَّفِيرِ وَقَبْلَهُ ... حَسَنًا وَعُتْبَةَ ذَا النَّدَى الْحَسْحَاسَا وَالْأَصْلُ الثَّانِي: قَوْلُهُمْ حَسِّ، وَهِيَ كَلِمَةٌ تُقَالُ عِنْدَ التَّوَجُّعِ. وَيُقَالُ حَسِسْــتُ لَهُ فَأَنَا أَحَسُّ، إِذَا رَقَقْتُ لَهُ، كَأَنَّ قَلْبَكَ أَلِمَ شَفَقَةً عَلَيْهِ. وَمِنَ [الْبَابِ] الْحِسُّ، وَهُوَ وَجَعٌ يَأْخُذُ الْمَرْأَةَ عِنْدَ وِلَادِهَا. وَيُقَالُ انْحَسَّتْ أَسْنَانُهُ: انْقَلَعَتْ. وَقَالَ:

فِي مَعْدِنِ الْمُلْكِ الْقَدِيمِ الْكِرْسِ ... لَيْسَ بِمَقْلُوعٍ وَلَا مُنْحَسِّ

وَمِنْ هَذَا الْبَابِ وَلَيْسَ بَعِيدًا مِنْهُ الْحُسَاسُ، وَهُوَ سُوءُ الْخُلُقِ. قَالَ:

رُبَّ شَرِيبٍ لَكَ ذِي حُسَاسِ ... شِرَابُهُ كَالْحَزِّ بِالْمَوَاسِي

وَيُقَالُ الْحُسَاسُ الشُّؤْمُ. فَهَذَا يَصْلُحُ أَنْ يَكُونَ مِنْ هَذَا، وَيَصْلُحُ أَنْ يَكُونَ مِنَ الْأَوَّلِ لِأَنَّهُ يَذْهَبُ بِالْخَيْرِ.

جس

Entries on جس in 3 Arabic dictionaries by the authors Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Arabic-English Lexicon by Edward William Lane and Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha
جس
الجَسُّ: جَسُّ الخَبَرِ، ومنه التَجَسُّسُ والجاسُوْسُ.
والجَسّاسَةُ: دابَّةٌ في جَزائِر البَحْرِ تَجُسُ الأخْبَارَ.
والمَجَسُّ والمَجَسَّةُ: مَمَسَّةُ ما جَسَسْتَه.
والجَوَاسُّ من الإِنْسَانِ: بمنزلةِ الحَوَاسِّ.
والجَسُّ: جَسُّ النَّصِيِّ والصِّلِّيَانِ حَيْثُ يَخْرُجُ من الأرْض على غَيْرِ أرُوْمَةٍ. واجْتَستْهُ الإِبلُ. وفي المَثَل في شَوَاهِدِ الظاهِرِ على الباطِن: " أفْوَاهُها مَجَاسُّها أي حَيْثُ يُجَسُّ من الإِبل والغَنَم. وجِسْ: زَجْرٌ للبَعِيرِ لا يُصَرَّفُ منه فِعْلٌ.
الْجِيم وَالسِّين

جَسَّه بِيَدِهِ يجُسّه جَسّا: لمسه.

والمَجَسَّة: الْموضع الَّذِي تقع عَلَيْهِ يَده إِذا جَسَّه.

وجَسَّ الشَّخْص بِعَيْنِه: أحد النّظر إِلَيْهِ ليستبينه ويستئهته، قَالَ:

وفِتْيةٍ كالذّئاب الطُّلْسِ قلتُ لَهُم ... إِنِّي أرى شَبَحاً قد زَالَ أَو حَالا

فاعصَوْصَبُوا ثمَّ جَسُّوه بأعْيُنهم ... ثُمَّ اختَفَوه وقَرْنُ الشَّمْس قد زَالا

اختفَوْه: أظهروه.

وجَسَّ الْخَبَر، وتجسَّسّه: بحث عَنهُ.

وَقَالَ اللحياني: تجسَّسْت فلَانا، وَمن فلَان: بجثت عَنهُ: كتــحسَّسْــت، وَمن الشاذ قِرَاءَة من قَرَأَ: (فتجسسوا من يُوسُف وأخيه) .

والجاسوس: الَّذِي يتجسَّس الْأَخْبَار.

والجسّاسة: دَابَّة فِي جزائر الْبَحْر تَجُسّ الْأَخْبَار وتأتى بهَا الدَّجَّال، زَعَمُوا.

وجَوَاسّ الْإِنْسَان: مَعْرُوفَة، وَهِي عِنْد الاوائل: الحَوَاسّ.

وجسَّاس: اسْم رجل، قَالَ مهلهل:

قَتِيل مّا قتيلُ الْمَرْء عمرٍو ... وجَسَّاسُ بن مُرَّة ذُو ضَرير

وَكَذَلِكَ جِسَاس، أنْشد ابْن الْأَعرَابِي:

أَحْيَا جِسَاساً فلمَّا حَان مَصْرَعُه ... خَلَّى جِسَاسا لأقوامٍ سيَحْمونَهْ

و من خَفِيف هَذَا الْبَاب (ج س)

جِسْ: زَجْر لِلْإِبِلِ.

جس

1 جَسَّهُ, (A, Mgh, K,*) or جَسَّهُ بِيَدِهِ, (S Msb,) aor. ـُ (Mgh, Msb,) inf.n. جَسٌّ, (A, Mgh, Msb, K,) He felt it with his hand (S, A, Mgh, K) for the purpose of testing it, that he might form a judgment of it; (Mgh, Msb;) as also ↓اجتسّهُ. (S, Msb, K.) You say, جَسَّهُ الطَّبِيبُ, (Mgh,) and جَسَّ يَدَهُ, (A,) The physician felt him, (Mgh,) and felt his arm, or hand, (A,) to know if he were hot or cold. (Mgh.) And جَسَّ الشَّاةَ He felt the sheep, or goat, to know if it were fat or lean. (A, Mgh.) b2: جَسٌّ is also, sometimes, with the eye. (IDrd, S, Msb. *) You say, جَسَّهُ بِعَيْنِهِ (IDrd, S, A, K) (tropical:) He looked sharply, or intently, or attentively, at him, or it, for the purpose of investigation and clear perception. (K, TA.) IDrd cites as an ex. a verse (of 'Obeyd, or 'Abeed, [ for I find it written without any syll. signs,] the son of Eiyoob El-'Amberee, TA,) in which occurs the expression جَسُّوهُ بِأَعْيُنِهِمْ: (S:) but Sgh says that the right reading is حَسُّوهُ. (TA.) b3: جَسَّ الأَرْضَ (assumed tropical:) He traversed the land. (Aboo-Sa'eed El-Yeshkuree, TA.) b4: جَسَّ الأَخْبَارَ, (S, Msb, K,) and ↓ تَجَسَّسَهَا, (S, A, Msb, K,) (tropical:) He searched, or sought, for, or after, news or tidings; inquired, or sought for information, respecting news or tidings; searched or inquired or spied into, investigated, scrutinized, or examined, news or tidings: (S, K:) he searched, or sought, repeatedly, or leisurely and by degrees, for news or tidings. (Msb.) You say also, فُلَانًا ↓ تجسّس, and مِنْ فُلَانٍ (tropical:) He inquired, or sought for information, respecting such a one; as also تــحسّس, which latter verb occurs in an extr. reading of verse 87 of ch. xii. of the Kur: or the former signifies he sought after him for another; and the latter, "he sought after him for himself:" or ↓تجسّس signifies [he acted as a spy;] he inquired respecting, or searched or inquired or spied into, things which others veiled or concealed by reason of disdainful pride or of shame or pudency; and تــحسّس, "he listened:" (TA:) in the last of the senses here assigned to it, the former verb is used in the Kur, xlix. 12, where it is said, ↓وَلَا تَجَسَّسُوا, for تَتَجَسَّسُوا; (Mujáhid, Bd, K;) ↓ or the meaning here is, and do not ye inquire respecting, or search or inquire or spy into, private circumstances: or take ye what appeareth, and leave ye what God hath concealed. (Mujáhid, K.) You also say, لَهُمْ أَمْرِ القَوْمِ ↓ اجتسّ He examined or spied into, and sought out, for them, the circumstances of the people. (Mgh.) 5 تَجَسَّّ see 1, in five places.8 إِجْتَسَ3َ see 1, first and last sentences. b2: اجتّست الإِبِلُ البَارِضُ, (A,) or الكَلَأَ, (K,) (tropical:) The camels sought out the first sprouts of the herbage with their mouths: (A:) or cropped the herbage with their مَجَاسّ, (K,) i. e., their mouths. (TA.) جَسِيسٌ: see جَاسُوسٌ جَسَّاسٌ: see جَاسُوسٌ b2: (tropical:) The lion that marks his prey with his claws: (K, TA:) or one that traverses a land. (Aboo-Sa'eed El-Yeshkuree, TA.) b3: الجَسَّاسَةٌ A certain beast, that will be in the islands, that will search after news, or tidings, and bring them to Ed-Dejjál [or Antichrist]. (Lth, L, K.) جَاسَّةٌ a dial. var. of حَاسَّةٌ, (Msb,) and sing. of جَوَاسٌّ, (Msb, TA,) which is syn. with حَوَاسٌّ, (Kh, S, A, K,) signifying The five senses. (TA.) See حَاسَّةٌ.

جَاسُوسٌ (tropical:) A spy, who searches for, and brings, information, news, or tidings: (S, * Msb, * TA:) or one who is acquainted with private affairs of an evil nature: as also ↓ جَسِيسٌ (K) [and ↓ جَسَّاسٌ:] and نَامُوسٌ signifies one who is acquainted with private affairs of a good nature: (TA:) pl. جَوَاسِيسُ. (A.) مَجَسٌّ (A, TA) and ↓مَجَسَّةٌ (S, A, Mgh, Msb, K) The place which one feels with his hand, (A,* Mgh, K, TA,) for the purpose of testing it, that he may form a judgment of it: (Mgh:) and ↓ the latter, the place which the physician feels [to know if a patient be hot or cold]: (S, Msb:) pl. مَجَاسُّ. (S, A, Msb, K.) You say, ↓مَجَسَّتُهُ حَارَّةٌ [The place in which one feels him is hot]. (A, TA.) And كَيْفَ تَرَى مَجَسَّهَا [How dost thou find the place in which one feels her?]; referring to a sheep or goat; to which one answers, "Indicative of fatness." (A.) b2: [Hence, (assumed tropical:) Anything external which indicates the internal condition.] It is said in a prov., (S, A, Msb, K,) relating to camels, (Msb,) أَفْوَاهُهَا مَجَاسُّهَا, (S, A, K,) or مَجَاسُّهَا أَفْوَاهُهَا, (Msb,) or أَحْنَاكُهَا مَجَاسُّهَا, (A, K,) (assumed tropical:) [Their mouths, or their palates, are the things which indicate their internal condition:] for if they eat well, he who looks at them sufficiently knows their fatness, (S, Msb, K,) without feeling them: (S, K:) if one see them eat well, it is as though he felt them: (A, TA:) or, accord. to Az, they feel the herbage, to test it, with their heads [or mouths] and their palates: so that, accord. to his explanation, the term مجاسّ is tropically applied to these parts. (TA.) The prov. relates to external evidences of things explaining their internal qualities. (K) [and hence,] رَعَتِ الإِبِلُ الكَلَأَ بِمَجَاسِّهَا, (K) (tropical:) The camels cropped the herbage with their mouths. (TA.)b3: You say also, فُلَانٌ وَاسِعُ المَجَسِّ, like as you say رَحْبُ الذِّرَاعِ (tropical:) [app. meaning Such a one is liberal, munificent, or generous]: and in the contrary case, ضَيِّقُ المَجَسِّ, (A,) or ↓ المَجَسَّةِ, (K,) or both, (TA,) signifying غَيْرُ رَحْبِ الصَّدْرِ (tropical:) [app., not liberal]; (K, TA;) and not وَاسِعُ السَّرْبِ [which is explained as meaning of ample bosom, and judgment, and love; and of ample way, or course of proceeding: but I rather incline to think that the right reading is وَاسِعُ السِّرْبِ, and the meaning, of ample, or large, mind, or heart]. (TA.) You also say, لَضِيقًا ↓ إِنَّ فِى مَجَسَّتِكَ (A) or مَجَسِّكَ (TA) (tropical:) [app,. Verily in thy bosom, or mind, or heart, is narrowness; or in thee is illiberality.]

مَجَسَّهُ: see, مَجَسٌّ, throughout. b2: It may also be used as an inf. n. of جَسَّهُ in the first of the senses assigned to it above. (Mgh.)

هنبس

Entries on هنبس in 3 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣaghānī, al-ʿUbāb al-Dhākhir wa-l-Lubāb al-Fākhir, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab and Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs

هنبس: الهَنْبَسَة: التَّــحَسُّسُ عن الأَخبار، وقد تَهَنْبَس.

هنبس
الهَنْبَسَة: التَّهَنْبُسُ. وقال ابن دريد: يقال فلانٌ يَتَهَنْبَس: إذا كانَ يَتَــحَسَّسْ عن أخْبارِ النّاسِ.
هـنبس
. الهَنْبَسَةُ والتَّهَنْبُسُ، أَهْمَلَه الجَوْهَرِيّ، وَقَالَ ابنُ القَطّاع: هُوَ التَّــحَسُّسُ عَن الأَخْبَارِ، وَقد تَهَنْبَس.
هَكَذَا بِالْحَاء فِي الأُصُول، ويُرْوَى التَّجَسُّس، بِالْجِيم. ويُقَال: مَرَّ يتَهَنْبَسُ أَخبارَ الناسِ، وأَوْرَدَه الصّاغَانِيُّ وصاحِبُ اللِّسَان، ولَمْ يَعْزِياه، وَهُوَ فِي الجَمْهَرَةِ لاِبْنِ دُرَيْد

دس

Entries on دس in 4 Arabic dictionaries by the authors Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Al-Zamakhsharī, Asās al-Balāgha, Al-Rāghib al-Isfahānī, al-Mufradāt fī Gharīb al-Qurʾān, and 1 more
د س ت

أعجبه قوله فزحف له عن دسته، وفلان حسن الدست: أي شطرنجي حاذق.
دس
الدَّسُّ: إدخال الشيء في الشيء بضرب من الإكراه. يقال: دَسَسْتُهُ فَدَسَّ وقد دُسَّ البعير بالهناء ، وقيل: ليس الهناء بالدّسّ ، قال الله تعالى: أَمْ يَدُسُّهُ فِي التُّرابِ
[النحل/ 59] .
دس
الدس: دَسكَ شَيْئاً تَحْتَ شَيْءٍ، وهو الإخْفَاءُ.
واندَس فلان إلى فلانٍ: يَأتِيه بالنمَائم. والدسِيْسُ: مَنْ تَدُسُّه لِيَأتِيَكَ بالأخْبَارِ.
والدساسَةُ: حَيةٌ صَماءُ تَكُونُ تَحْتَ الترَابِ، وقيل: هي مِثْلُ العَظَايَةِ لم تَرَ شَمْساً قَط.
والدسُّ: أنْ تُهَنأ أرْفاغُ الإبلِ. ومنه المَثَلُ: " لَيْسَ الهِنَاءُ بالدس ".

دس

1 دَسَّهُ, (S, M, A, &c.,) aor. ـُ (M, Msb,) inf. n. دَسٌّ (M, A, Mgh, Msb, K) and دَسِّيسَى, (K,) like خِصِّيصَى, (TA,) He hid it, or concealed it, (Lth, S, A, Mgh, Msb, K,) namely, anything, (A, Mgh, Msb,) in the earth or dust, (S, Mgh,) or beneath a thing: (A, Mgh:) he buried it (A, Msb, K) in the earth or dust, (Msb,) or beneath a thing: (K:) or he put it in, or inserted it, beneath: (M:) or, accord. to some, he put it in, or inserted it, with force; he thrust it in: (TA:) and ↓ دَسَّسَهُ and ↓ دَسَّاهُ, (M, K, *) in the latter of which one of the س is changed into ى because the reduplication is disliked, (M, * TA,) signify the same as دَسَّهُ, (M, K, *) [or, probably, have an intensive signification.] It is said in the Kur [xvi. 61], أَمْ يَدُسُّهُ التُّرَابِ Or whether he shall bury it in the dust: meaning, his female child, which he buried alive: the pronoun agreeing with the word ما [which precedes in the same verse]. (T, TA.) It is also said in the Kur [xci. 9 and 10], قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَقَدْ

↓ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا, (M, K, *) in which دسّاها is for ↓ دَسَّسَهَا, like تَظَنَّيْتُ for تَظَنَّنْتُ, (K,) because the niggardly conceals his place of sojourning and his property, but the liberal makes his place of sojourning upon an open and elevated spot that he may not be concealed from guests and those who desire to come to him: (Fr, Zj, K: *) or the meaning is, He is successful who maketh it (namely his soul) pure and believing, and he is unsuccessful who introduceth it among the good when he is not of them: (IAar, Th, M, K: *) or [he is successful who maketh it to increase in grace by good works,] and he is unsuccessful who maketh it vile and little by evil works: (M:) or the latter clause means, and he is unsuccessful who hideth it, and maketh it obscure and of no reputation, by the neglect of almsgiving and of obedience [to God in other matters]: (TA:) or the soul is unsuccessful that God rendereth obscure [so I render, here, دسّاها]. (Fr, K.) A2: دَسَّ البَعِيرَ, aor. ـُ inf. n. دَسٌّ, He anointed the camel with tar, not thoroughly, [but only in the arm-pits, and the inner parts of the roots of the thighs or other similar parts:] (M:) [for it is said that] دُسَّ البَعِيرُ signifies the camel was anointed with tar in the parts called the مَسَاعِر: (S: [see دَجَلَ:]) or the latter signifies the camel became swollen in the parts so called. (M.) Hence the prov., لَيْسَ الهَنْءُ بِالدَّسِّ [which see explained in art. هنأ]. (TA in art. هنأ. [In the S and M and TA, in the present art., instead of الهَنْءُ, we find الهِنَآءُ: but the former is the preferable reading.]) 2 دَسَّسَهُ and دَسَّاهُ: see دَسَّهُ; each in two places.7 اندسّ [He, or it, became hidden, or concealed, in the earth or dust, or beneath a thing: he, or it, hid, or concealed, himself, or itself, in the earth &c.:] he, or it, became buried: he, or it, buried himself, or itself: (S, K:) or it became put in, or inserted, or it put in, or inserted, itself, beneath. (M.) b2: [Hence,] اندسّ فُلَانٌ إِلَى فُلَانٍ

يَأْتِيهِ بِالنَّمَائِمِ (tropical:) [Such a one came secretly to such a one, bringing him calumnies]: (TA:) or اندسّ الى فلان means (assumed tropical:) he came to such a one with calumnies. (Ham p. 219.) دَسٌّ Tar with which the arm-pits, and the inner parts of the roots of the thighs or other similar parts, of camels, are anointed. (TA.) دَسِيسٌ The concealment of guile or artifice. (S.) A2: One whom thou hidest, or concealest, (مَنْ تَدُسُّهُ,) in order that he may bring thee news, or information: (M, K:) accord. to some, similar to مُتَــحَسِّسٌ; (M;) or مُتَجَسِّسٌ; and called by the vulgar ↓ دَاسُوسٌ: (TA:) or دَسِيسُ قَوْمٍ signifies one whom a people send secretly to bring them news, or information; (A;) the spy of a people, who searches for, and then brings, news, or information; syn. جَاسُوس. (Msb.) b2: And دُسُسٌ [pl. of دَسِيسٌ] Persons hypocritical in their actions, who enter among the reciters of the Kur-án when they are not of them. (IAar, K.) دَسِيسَةٌ [app. The coming secretly to a person, bringing him calumnies: in modern Arabic, a secret machination or the like]. (TA, where, after the phrase اندسّ فلان الى فلان يأتيه بالنمائم, (see 7,) it is added, وَهِىَّ الدَّسِيسَةٌ.) دَسَّاسٌ That enters much, or often; wont to enter; syn. دَخَّالٌ: so in the saying, العِرْقُ دَسَّاسٌ [The natural disposition is wont to enter and actuate him in whom it is engendered: generally applied to him who has some fault derived from his mother, or the like; as is said in a marginal note in my copy of the TA: see عِرْقٌ]. (TA.) دَاسُوسٌ: see دَسِيسٌ.

مَدْسُوسٌ, applied to a camel: part. n. of دُسَّ [q. v.]. (S.)

حَسَوَى 

Entries on حَسَوَى  in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lugha
(حَسَوَى) الْحَاءُ وَالسِّينُ وَالْحَرْفُ الْمُعْتَلُّ أَصْلٌ وَاحِدٌ، ثُمَّ يُشْتَقُّ مِنْهُ. وَهُوَ حَسْوُ الشَّيْءِ الْمَائِعِ، كَالْمَاءِ وَاللَّبَنِ وَغَيْرِهِمَا ; يُقَالُ مِنْهُ حَسَوْتُ اللَّبَنَ وَغَيْرَهُ حَسْوًا. وَيُقَالُ فِي الْمَثَلِ:

لِمِثْلِ ذَا كُنْتُ أُحَسِّيكَ الْحُسَى

وَالْأَصْلُ الْفَارِسُ يَغْذُو فَرَسَهُ بِالْأَلْبَانِ يُحَسِّيهَا إِيَّاهُ، ثُمَّ يَحْتَاجُ إِلَيْهِ فِي طَلَبٍ أَوْ هَرَبٍ، فَيَقُولُ: لِهَذَا كُنْتُ أَفْعَلُ بِكَ مَا أَفْعَلُ. ثُمَّ يُقَالُ ذَلِكَ لِكُلِّ مَنْ رُشِّحَ لِأَمْرٍ. وَالْعَرَبُ تَقُولُ فِي أَمْثَالِهَا: " هُوَ يُسِرُّ حَسْوًا فِي ارْتِغَاءٍ "، أَيْ إِنَّهُ يُوهِمُ أَنَّهُ يَتَنَاوَلُ رَغْوَةَ اللَّبَنِ، وَإِنَّمَا الَّذِي يُرِيدُهُ شُرْبُ اللَّبَنِ نَفْسِهِ. يَضْرِبُ ذَلِكَ لِمَنْ يَمْكُرُ، يُظْهِرُ أَمْرًا وَهُوَ يُرِيدُ غَيْرَهُ. وَيَقُولُونَ: " نَوْمٌ كَحَسْوِ الطَّائِرِ " أَيْ قَلِيلٌ. وَيَقُولُونَ: شَرِبْتُ حَسْوًا وَحَسَاءً. وَكَانَ يُقَالُ لِابْنِ جُدْعَانَ حَاسِي الذَّهَبِ، لِأَنَّهُ كَانَ لَهُ إِنَاءٌ مِنْ ذَهَبٍ يَحْسُو مِنْهُ. وَالْحِسْيُ: مَكَانٌ إِذَا نُحِّيَ عَنْهُ رَمْلُهُ نَبَعَ مَاؤُهُ. قَالَ:

تَجُمُّ جُمُومَ الْحِسْيِ جَاشَتْ غُرُوبُهُ ... وَبَرَّدَهُ مِنْ تَحْتُ غِيلٌ وَأَبْطَحُ

فَهَذَا أَيْضًا مِنَ الْأَوَّلِ كَأَنَّ مَاءَهُ يُحْسَى.

وَمِمَّا هُوَ مَحْمُولٌ عَلَيْهِ احْتَسَيْتُ الْخَبَرَ وَتَحَسَّيْتُ مِثْلُ تَــحَسَّسْــتُ، وَحَسِيتُ بِالشَّيْءِ مِثْلُ حَسِسْــتُ. وَقَالَ:

سِوَى أَنَّ الْعِتَاقَ مِنَ الْمَطَايَا ... حَسِينَ بِهِ فَهُنَّ إِلَيْهِ شُوسُ

وَهَذَا مُمْكِنٌ أَنْ يَكُونَ أَيْضًا مِنَ الْبَابِ الَّذِي يَقْلِبُونَهُ عِنْدَ التَّضْعِيفِ يَاءً، مِثْلُ قَصَّيْتُ أَظْفَارِي، وَتَقَضَّى الْبَازِي، وَهُوَ قَرِيبٌ مِنَ الْأَمْرَيْنِ وَحِسْيُ الْغَمِيمِ: مَكَانٌ.

هس

Entries on هس in 5 Arabic dictionaries by the authors Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, and 2 more
هس
قَرَبٌ هَسْهَاسٌ: سَرِيْعٌ. وعَيْنُ الماءِ تُهَسْهِسُ هَسْهَسَةً: وهو تَسَلْسُلُ مائها. وصَوْتُ الحَلْيِ: هَسْهَسَةٌ. وإذا زَجَرْتَ الشّاءَ قْلَت: هِسْ هِسْ. وهَسْهَسَ الرَّجُلُ لَيْلَتَه: دَأَبَ أو مَشي.
باب الهاء مع السين هـ س، س هـ مستعملان

هس: الهساهس: الكلامُ الخفيُّ المُجَمْجَم. وسمعت هسيساً وهو الهَمْسُ. والهساهسُ: حديثُ النَّفْس وَوَسْوَسَتُها. قال:

فلهنّ منكَ هَساهسٌ وهموم سه: السَّهُ: حَلْقَةُ الدُّبُر. قال الراجز:

ادعُ فعيلاً باسمِها لا تَنْسَهْ ... إنّ فعيلاً هي صئبان السَّهْ

وقال:

شَأَتْكَ قُعَيْنٌ غثُّها وسمينُها ... وأنت السّهُ السُّفلَى إذا دعيتْ نَصْرُ
الْهَاء وَالسِّين

السَّمَهْدَرُ: الذّكر.

وَغُلَام سَمَهْدَرٌ: كثير اللَّحْم.

وبلد سَمَهْدَرٌ: بعيد مضلَّة، قَالَ:

ودونَ سَلْمَى بَلَدٌ سَمَهْدَرُ

يُنْضِى المَطايا خِمْسُه العَشَنْزَرُ والدَّلَهْمَسُ: من أَسمَاء الْأسد، والشجاع، قَالَ أَبُو عبيد: سمى الْأسد بذلك لقُوته وجرأته، وَلم يفصح عَن صَحِيح اشتقاقه.

وَحكى اللحياني: سَهَنْساهُ: ادخل مَعنا، وسَهَنْساهُ: اذْهَبْ مَعنا، وَإِذا لم يكن بعده شَيْء قلت: سَهَنْساهُ قد كَانَ كَذَا وَكَذَا.
الْهَاء وَالسِّين

هَسَّ يَهِسُّ هَسَّا: حدَّث نَفسه.

وهَسَّ الْكَلَام: أخفاه.

والهَسِيسُ والهَسهاسُ: الْكَلَام الَّذِي لَا يفهم.

وهَسُّوا الحَدِيث هَسِيسا، وهَسهَسوه: أخفوه.

والهَساهِسُ: الوساوس، قَالَ الأخطل:

وطَوَيتَ ثَوبَ بَشاشَةٍ أُلبِستَه ... فَلهُنَّ منكَ هَساهِسٌ وهُمومُ

وهَسيسُ الْجِنّ وهَساهِسُها: عزيفها فِي القفر.

والهَسِيسُ والهَسْهَسة: ضرب من الْمَشْي، قَالَ:

إِن هَسْهَسَتْ ليلَ التمامِ هَسهَسا وَمن خَفِيف هَذَا الْبَاب

هِسْ، وهُسْ: زجر الشَّاة.
الْهَاء وَالسِّين

السُّهْرِيزُ: ضرب من التَّمْر، وسهْرٌ بِالْفَارِسِيَّةِ: الْأَحْمَر، وَقيل: هُوَ بِالْفَارِسِيَّةِ شِهْرِيزٌ وبالعربية سِهْريزٌ، يُقَال: تمر شِهْريزٌ وسِهْريزٌ، قَالَ أَبُو عبيد: وَلَا تضف.

والنَّهْسَرُ: الذِّئْب.

والهَطْلَسَة: الْأَخْذ.

والهَطْلَسُ والهَطَلَّسُ: اللص الْقَاطِع يُهَطْلِسُ كل مَا وجده، أَي يَأْخُذهُ.

والطِّهْلِيسُ: الْعَسْكَر الْكَبِير.

والدَّهارِيس: الدَّوَاهِي، قَالَ المخبل:

فَإنْ أَبْلَ لاقَيْتُ الدَّهارِيَس مَنِهُمافَقَدْ أفْنَيا النُّعْمانَ قَبْلِي وتُبَّعا

وَاحِدهَا دِهْرِسٌ ودُهْرُسٌ، فَلَا أَدْرِي لم ثبتَتْ الْيَاء فِي الدَّهارِيس.

والدِّهْرَس: الخفة.

والدِّرْهِسُ والدُّرْهُسُ جَمِيعًا: الداهية كالدِّهْرِسِ والدُّهْرُسِ، وَهِي الدَّراهِسُ أنْشد يَعْقُوب:

مَعيِ ابْنا صَرِيمٍ جازِعانِ فَلاهُما ... وعَرْزَةُ لَوْلاهُ لَقِينا الدَّرَاهِسا

والدُّراهِسُ: الشَّديد.

والمُسَرْهَد: الْمُنعم المغذَّي.

وَامْرَأَة مُسَرْهَدةٌ: سَمِينَة مصنوعة، وَكَذَلِكَ الرجل.

وسَنامٌ مُسَرْهَدٌ: مُقطَّع الْمِيَاه.

والهَدَبَّسُ: ولد الببر.

والسَّمْهدُ: الْكثير اللَّحْم الجسيم من الْإِبِل.

واسَمهَدَّ سنامه: عظم.

والسَّمْهَدُ: الصلب الْيَابِس.

والسَّرهَفَة: نعْمَة الْغذَاء، وَقد سَرْهَفَه. والسَّرهَف: المائق الأكول.

والسَّهْبِرَةُ: من أَسمَاء الركايا.

والهِرْماسُ: من أَسمَاء الْأسد، وَقيل: هُوَ الشَّديد من السبَاع، واشتقه بَعضهم من الهرس الَّذِي هُوَ الدق، فَهُوَ على هَذَا ثلاثي، وَقد تقدم.

وهِرْماسٌ: مَوضِع أَو نهر.

والهِرْمِيسُ: الكركدن، وَهُوَ اكبر من الْفِيل، لَهُ قرن، وَهُوَ يكون فِي الْبَحْر أَو على شاطئه، قَالَ:

والفيلُ لَا يَبْقَى وَلَا الهِرْمِيسُ

وهِرْمِسُ: اسْم علم سرياني والهُرْمُوسُ: الصلب الرَّأْي المجرب.

والسَّمْهَرِيُّ: الرمْح الصَّلِيب، وَقَالَ أَبُو حنيفَة: هُوَ الصَّلِيب الْعود، قَالَ: ووتر سَمْهَرِيٌّ: شَدِيد كالسَّمْهَرِيِّ من الرماح.

واسمَهَرَّ الشوك: يبس.

واسمَهَرَّ الظلام: تنكر.

والمُسْمَهِرُّ: الذّكر العرد.

والمُسْمَهِرُّ أَيْضا: المعتدل.

واسمَهَرَّ الْحَبل وَالْأَمر: اشْتَدَّ.

ورَهْسَمَ فِي كَلَامه: أخفاه.

ورَهْسَمَ الْخَبَر: أَتَى مِنْهُ بِطرف وَلم يفصح بِجَمِيعِهِ.

ورَهْمَسَه مثل رَهْسَمَه.

والرَّهْمَسَة أَيْضا: السرَار.

والهَلْبَسِيسُ: الشَّيْء الْيَسِير.

وَلَيْسَ بهَا هَلْبَسِيسٌ: أَي أحد يُسْتَأنَسُ بِهِ.

وَجَاءَت وَمَا عَلَيْهَا هَلْبَسِيسَةٌ، أَي شَيْء من الْحلِيّ. وَمَا عِنْده هَلْبَسِيسَةٌ: إِذا لم يكن عِنْده شَيْء.

وَمَا فِي السَّمَاء هَلْبَسِيسَةٌ، أَي شَيْء من سَحَاب، عَن ابْن الْأَعرَابِي.

والسَّهْبَل: الجريء.

والسَّلْهَب: الطَّوِيل عَامَّة، وَقيل: هُوَ الطَّوِيل من الرِّجَال، وَالْجمع السَّلاهِبَة.

والسَّلْهَبَةُ من النِّسَاء: الجسيمة، وَلَيْسَت بمدحة، وَيُقَال: فرس سَلْهَبٌ وسَلْهَبَةٌ للذّكر، إِذا عظم وَطَالَ وطالت عِظَامه.

وَفرس مُسْلَهِبٌّ: مَاض، وَمِنْه قَول الْأَعرَابِي فِي صفة الْفرس: وَإِذا عدا اسْلَهَبَّ.

وَجَاء سَبَهْلَلاً، أَي بِلَا شَيْء، وَقيل: بِلَا سلَاح وَلَا عصي، وكل فارغ سَبَهْلَلٌ عَن السيرافي. وَقَالَ ابْن الْأَعرَابِي: جَاءَ سَبَهْلَلاً، أَي غير مَحْمُود الْمَجِيء.

وَأَنت فِي الضلال ابْن السَّبَهْللِ، وَجئْت بالضلال ابْن السَّبَهْلَلِ، أَي بِالْبَاطِلِ، وَهُوَ من ذَلِك.

وبَلْهَسَ: أسْرع فِي مَشْيه.

وَرجل هَملَّسٌ: قوي السَّاقَيْن شَدِيد الْمَشْي، وَلم تلف إِلَّا فِي كتاب الْعين، وَالْمَعْرُوف فِي المُصَنّف وَغَيره: العَمَلَّس، وَلَعَلَّ الْهَاء بدل من الْعين، لَا تصح إِلَّا على ذَلِك.

واسْلَهَمَّ الْمَرِيض: عُرف أثر مَرضه فِي بدنه، وَقيل: المُسْلَهِمُّ: الَّذِي قد ذبل ويبس إِمَّا من مرض وَإِمَّا من هم لَا ينَام على الْفراش يَجِيء وَيذْهب وَفِي جَوْفه مرض قد أيبسه وغيَّر لَونه، وَقيل: هُوَ الضامر المضطرب من غير مرض.

ولَهْسَمَ مَا على الْمَائِدَة: أكله أجمع.

وسَنْهَفٌ: اسْم.

والهَنْبَسَةُ: التــحسس عَن الْأَخْبَار، وَقد تَهَنْبَسَ.

والبَهْبَسَى: التَّبَخْتُر.

والأسد يُبَهنِس فِي مَشْيه، ويَتَبَهْنَسُ، أَي يتبختر، خص بَعضهم بِهِ الْأسد وعمَّ بَعضهم.

حِسًّا

Entries on حِسًّا in 1 Arabic dictionary by the author Ibn al-Athīr al-Jazarī, al-Nihāya fī Gharīb al-Ḥadīth wa-l-Athar
(حِسًّا)
- فِيهِ «مَا أسْكَر مِنْهُ الفَرَقُ فالحُسْوَةُ مِنْهُ حَرام» الحُسْوَةُ بالضَّم: الجَرْعة مِنَ الشَّرَاب بِقَدْرِ مَا يُحْسَى مرَّة وَاحِدَةً. والحَسْوَة بِالْفَتْحِ: الْمَرَّةُ.
وَفِيهِ ذِكْرُ «الحَسَاء» وَهُوَ بِالْفَتْحِ وَالْمَدِّ: طَبِيخ يُتَّخَذ مِنْ دقِيق وَمَاءٍ ودُهْن، وَقَدْ يُحَلَّى وَيَكُونُ رَقِيقا يُحْسَى.
وَفِي حَدِيثِ أَبِي التَّيِّهان «ذَهَبَ يَسْتَعْذب لنَا الْمَاء مِنْ حِسْي بَني حَارِثَةَ» الحِسْيُ بِالْكَسْرِ وَسُكُونِ السِّينِ، وجَمْعه أَحْسَاء: حَفِيرة قَرِيبَةُ القَعْر، قِيلَ إِنَّهُ لَا يَكُونُ إلاَّ فِي أرضٍ أسْفَلُها حِجَارَةٌ وفَوْقَها رمْل، فَإِذَا أمْطَرت نَشَّفَها الرمْلُ، فَإِذَا انْتَهَى إِلَى الْحِجَارَةِ أمْسَكَتْه.
(س) وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «أَنَّهُمْ شَرِبُوا مِنْ مَاءِ الحِسْي» .
(س) وَفِي حَدِيثِ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ «فَهَجَمْتُ عَلَى رَجُلَيْنِ، فَقُلْتُ: هَلْ حَسْتُمَا مِنْ شَيْءٍ» قَالَ الْخَطَّابِيُّ: كَذَا ورَدَ، وَإِنَّمَا هُوَ: هَلْ حَسِيتُمَا؟ يُقَالُ: حَسِيتُ الخَبَر بِالْكَسْرِ: أَيْ عَلمْتُه، وأحَسْتُ الخبَر، وحَسِسْــتُ بالخبَر، وأحْسَسْــت بِهِ، كَأَنَّ الْأَصْلَ فِيه حَسِسْــت، فَأَبْدَلُوا إحْدَى السِّينَيْنِ يَاءً.
وَقِيلَ هُوَ مِنْ بَابِ ظَلْت ومَسْت، فِي ظَلِلْت ومَسِسْت، فِي حَذْفِ أَحَدِ المِثْلين. وَمِنْهُ قَوْلُ أَبِي زُبَيْد :
خَلا أنَّ العِتَاقَ مِنَ المطَايَا ... أَحَسْنَ بهِ فَهُنّ إلَيْه شُوسُ
وَيُرْوَى حَسِينَ: أَيْ أَــحْسَسْــنَ وَــحَسِسْــنَ.

زَعَمَ

Entries on زَعَمَ in 1 Arabic dictionary by the author Ibn al-Athīr al-Jazarī, al-Nihāya fī Gharīb al-Ḥadīth wa-l-Athar
(زَعَمَ)
(هـ) فِيهِ «الزَّعِيمُ غَارِمٌ» الزَّعِيمُ: الكَفِيلُ، والغاَرِم: الضَّامِنُ.
وَمِنْهُ حديث علي «ذمتي رهينة وأنا به زَعِيمٌ» أَيْ كَفِيل. وَقَدْ تَكَرَّرَ فِي الْحَدِيثِ.
(هـ) وَفِيهِ «أَنَّهُ ذَكَرَ أَيُّوبَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: كَانَ إِذَا مَرَّ برجُلين يَتَزَاعَمَانِ، فيذكُرَان اللَّهَ، كَفَّر عَنْهُمَا» أَيْ يَتَداعَيان شَيْئًا فيختَلِفان فِيهِ، فيَحْلِفان عَلَيْهِ كَانَ يُكفِّر عَنْهُمَا لأجلْ حَلِفِهِمَا. وَقَالَ الزَّمخشري: «مَعْنَاهُ أَنَّهُمَا يتَحادَثان بِالزَّعَمَاتِ: وَهِيَ مَا لَا يُوثَق بِهِ مِنَ الْأَحَادِيثِ، وَقَوْلُهُ فيذكُرَان اللَّهَ: أَيْ عَلَى وجْه الاسْتِغْفارِ» .
وَمِنْهُ الْحَدِيثُ «بِئْسَ مَطيَّة الرَّجُلِ زَعَمُوا» مَعْنَاهُ أَنَّ الرجُل إِذَا أرادَ المَسِير إِلَى بَلد وَالظْعنَ فِي حَاجَةٍ ركِب مَطِيَّتَهُ، وَسَارَ حَتَّى يقْضي أرَبَه، فشبَّه مَا يُقَدِّمه المُتكَلّم أَمَامَ كَلامِه ويَتَوَصَلّ بِهِ إِلَى غَرَضه- مِنْ قَوْلِهِ زَعمُوا كَذَا وَكَذَا- بالمَطِية الَّتِي يُتوصّل بِهَا إِلَى الحاجَة. وَإِنَّمَا يُقَالُ زَعَمٌوا فِي حَدِيثٍ لَا سَنَد لَهُ وَلَا ثَبت فِيهِ، وَإِنَّمَا يُحكَى عَلَى الْأَلْسُنِ عَلَى سَبِيلِ الْبَلَاغِ، فَذَمَّ مِنَ الْحَدِيثِ مَا كَانَ هَذَا سبيلَه. والزُّعْمُ بِالضَّمِّ وَالْفَتْحِ: قَرِيبٌ مِنَ الظَّنِّ.
(س) وَفِي حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ «زَعِيمُ الْأَنْفَاسِ» أَيْ مُوكَّلٌ بِالْأَنْفَاسِ يُصَعّدها لِغلَبة الحسَد وَالْكَآبَةِ عَلَيْهِ، أَوْ أَرَادَ أنْفاس الشَّرب، كَأَنَّهُ يتــحسَس كَلَامَ النَّاسِ ويَعِيبهُم بِمَا يُسقِطهم. والزَّعِيمُ هُنَا بِمَعْنَى الوَكِيل.

الحَسُّ

Entries on الحَسُّ in 1 Arabic dictionary by the author Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
الحَسُّ: الجَلَبَةُ، والقَتْلُ، والاِسْتِئْصالُ، ونَفْضُ التُّرابِ عن الدابَّةِ بالمِحَسَّةِ لِلْفِرْجَونِ، وبالكسر: الحَرَكَةُ، وأن يَمُرَّ بكَ قريباً فَتَسْمَعَهُ ولا تَراهُ،
كالحَسيسِ، والصوتُ، ووجَعٌ يَأْخَذُ النُّفَساءَ بعدَ الوِلادَةِ، وبَرْدٌ يُحْرِقُ الكَلأَ.
وقد حَسَّهُ: أحْرَقَهُ.
وألْحِقِ الحِسَّ بالإِسِّ، أي: الشيءَ بالشيءِ، أي: إذا جاءَكَ شيءٌ من ناحيَةٍ، فافْعَلْ مِثْلَهُ.
وباتَ بِحِسَّةِ سَوْءٍ، ويُفْتَحُ: بحالةِ سَوءٍ.
والحاسُوسُ: الجاسُوسُ، أو هو في الخَيْرِ، وبالجيمِ في الشرِّ، والمَشْؤُومُ من الرجالِ، والسَّنَةُ الشديدةُ،
كالحَسُوسِ.
والمَحَسَّةُ: الدُّبُرُ.
والحَواسُّ: السَّمْعُ، والبَصَرُ، والشَّمُّ، والذَّوْقُ، واللمْسُ، جمعُ حاسَّةٍ.
وحَواسُّ الأرضِ: البَرْدُ، والبَرَدَ، والريحُ، والجَرادُ، والمَواشِي.
وحَسَسْــتُ له أحِسُّ، بالكسر: رقَقْتُ له،
كــحَسِسْــتُ، بالكسر، حَسَّاً وحِسّاً.
وحَسَسْــتُ الشيءَ: أحسَسْــتُهُ،
وـ اللَّحْمَ: جَعَلْتُهُ على الجَمْرِ،
كحَسْحَسْتُهُ،
وـ النارَ: رَدَدْتُها بالعَصا على خُبْزِ المَلَّةِ.
وحَسِسْــتُ به، بالكسر،
وحَسِيتُ: أيْقَنْتُ به.
وحَسَّانُ: عَلَمٌ،
وة بينَ واسِطَ ودَيْرِ العاقُولِ، تُعْرَفُ بقَرْيَةِ حَسَّانَ وقَرْيَةِ أُمِّ حَسَّانَ،
وة قُرْبَ مكةَ، وتُعْرَفُ بأرضِ حَسَّانَ.
والحَسْحَاسُ: السَّيْفُ المُبيرُ، والرجلُ الجَوادُ، وعَلَمٌ.
وبَنُو الحَسْحاسِ: قومٌ من العربِ.
والحُساسُ، بالضم: سمَكٌ صِغارٌ يُجفَّفُ، وكُسارُ الحَجَرِ الصِّغارُ، كالجُذاذِ من الشيءِ، وإذا طَلَبْتَ شيئاً فلم تَجِدْهُ، قُلْتَ: حَساسِ، كقَطامِ.
وأحْسَسْــتُ، وأحْسَيْتُ، وأحَسْتُ، بسينٍ واحدةٍ وهو من شَواذِّ التخفيفِ: ظَنَنْتُ، ووجَدْتُ، وأبْصَرْتُ، وعَلِمْتُ،
وـ الشيءَ: وجَدْتُ حِسَّهُ.
والتَّــحَسُّسُ: الاسْتِماعُ لحديثِ القومِ، وطَلَبُ خَبرِهِم في الخيرِ.
والانْحساسُ: الانْقلاعُ، والتَّحاتُّ.
وحَسْحَسَ: تَوَجَّعَ.
وتَحَسْحَسَ: تَحَرَّكَ،
وـ أوبارُ الإِبِلِ: تَحاتَّتْ.
ولأُخَلِّفَنَّهُ بِحَسْحَسِهِ، أي: ذَهابِ مالِهِ حتى لا يَبْقَى منه شيءٌ.
وائْتِ به من حَسِّك وبَسِّكَ، أي: من حيثُ شئتَ.
والحَسَّانِيَّاتُ: مِياهٌ بالباديةِ. وفاطمةُ بنتُ أحمدَ بنِ عبدِ اللهِ بنِ حُسَّةَ، بالضم، الأصْفَهانِيَّةُ: مُحدِّثةٌ.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.