Current Dictionary: All Dictionaries

Search results for: أعرف

صأبل

Entries on صأبل in 1 Arabic dictionary by the author Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab

صأبل: الكسائي: الضِّئْبل الداهية ولُغَةُ بني ضَبَّةَ الصِّئْبِل، قال:

والضاد أَعرفــ، وأَبو عبيدة رواه الضِّئْبِل، بالضاد، قال: ولم أَسمعه

بالصاد إِلا ما جاء به أَبو تُراب.

بازْكُلُّ

Entries on بازْكُلُّ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
بازْكُلُّ:
الزاي ساكنة، والكاف مضمومة، واللام مشددة، قال أبو سعد: بلدة على البحر بأسفل البصرة، ولا أعرفــها أنا، ونسب إليها أبا الحسن محمد ابن يحيى البازكلّي المعروف بهلال الصيرفي، مات بعد سنة 420، ومحمد بن عبد الرزاق البازكلي وأخاه عليّا من تلاميذ أبي إسحاق الشيرازي وهما فقيهان.

تِبْوَاكُ

Entries on تِبْوَاكُ in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
تِبْوَاكُ:
الكسر ثم السكون، وراء، وألف، وكاف: موضع بحذاء تعشار، وقيل: ماء لبني العنبر، وفي كتاب الخالع: تبراك من بلاد عمرو ابن كلاب فيه روضة ذكرت مع الرياض، وحكى أبو عبيدة عن عمارة أن تبراك من بلاد بني عمير قال:
وهي مسبّة لا يكاد أحد منهم يذكرها لمطلق قول جرير:
إذا جلست نساء بني عمير ... على تبراك أخبثن الترابا
فإذا قيل لأحدهم: أين تنزل؟ يقول: على ماء، ولا
يقول على تبراك، قال: وتبراك أيضا ماء في بلاد بني العنبر، قال أبو جعفر: جاءت عن العرب أربعة أسماء مكسورة الأول: تقصار للقلادة اللازقة بالحلق، وتعشار موضع لبني ضبّة، وتبراك ماء لبني العنبر، وطلحام موضع، حكى أبو نصر: رجل تمساح ورجل تنبال وتبيان، وقال أبو زياد: مياه الماشية تبراك التي ذكرها جرير، وقد ذكرت الماشية في موضعها من هذا الكتاب، قال ابن مقبل:
جزى الله كعبا، بالأباتر، نعمة ... وحيّا بهبّود، جزى الله، أسعدا
وحيّا على تبراك لم أو مثلهم ... رجا، قطعت منه الحبائل، مفردا
بكيت بخصمي سنّة، يوم فارقوا، ... على ظهر عجّاج العشيّات أجردا
الخصم: الجانب، وقال أبو كدراء وزين بن ظالم العجلي:
الله نجّاني وصدّقت بعد ما ... خشيت على تبراك، ألّا أصدّقا
وأعيس، إذ أكلفته وهو لاغب، ... سرى طيلسان الليل حتى تمزّقا
وقال نصر: تبراك ماء لبني نمير في أدنى المرّوت لاصق بالوركة، وينشد:
أعرفــت الدار أم أنكرتها ... بين تبراك فشسّي عبقر؟

غضرف

Entries on غضرف in 6 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab, Muḥammad al-Fattinī, Majmaʿ Biḥār al-Anwār fī Gharāʾib al-Tanzīl wa Laṭāʾif al-Akhbār, and 3 more
[غضرف] فيه: أعرفــه بخاتم النبوة أسفل من "غضروف" كتفه، هو رأس لوحه.
غضرف
الغُضْرُوْفُ: الغُرْضوفُ، وقد فُسِّرَ في تركيب غ ر ض ف.

غضرف



غُضْرُوفٌ is syn. with غُرْضُوفٌ, (S and K &c. in art. غرضف, q. v.,) in [all of] its meanings: (K:) pl. غَضَارِيفُ. (O and TA in art. غرضف.)
(غ ض ر ف)

والغضروف: كل عظم رخض فِي أَي مَوضِع كَانَ.

والغضروف: الْعظم الَّذِي على طرف المحالة.
غضرف
الغُضْرُوفُ بالضّمِّ، هُوَ: الغُرْضُوفُ فِي مَعانِيه الَّتِي تَقَدَّمَتْ قَرِيبا ثمَّ إِنَّ المصنِّفَ كَتَبَ هَذَا الحَرْفَ بالحُمْرَة على أَنَّه مُستَدْركٌ بِهِ على الجَوْهَريِّ، وَهُوَ قَدْ ذَكَرَه فِي غَرْضَفَ اسْتطْراداً، فَتأَمَّلْ ذَلِك.
وَمِمَّا يُسْتَدرَكُ عَلَيْهِ: امرأَةٌ غَنْضَرِفٌ، وغَنْضَفيرٌ: إِذا كانتْ ضَخْمَةً لَهَا خَواصرُ وبُطُونٌ وغُضُونٌ، مثلُ خَنْضَرِفٍ، وخَنْضَفيرٍ، كَمَا فِي اللِّسَان، وَقد تَقَدَّم فِي مَوْضِعه.

غضرف: الغُضْرُوف: كلُّ عَظم رَخْص ليّن في أَيّ موضع كان. والغُضْرُوف:

العَظم الذي على طرف المَحالةِ، والغُرْضُوفُ لغة فيهما . وفي حديث

صفته، صلى اللّه عليه وسلم: أَعْرفــه بخاتم النُّبوة أَسْفَل من غُضْروف

كتِفه؛ غُضْروفُ الكتِف: رأْس لَوْحِه.

وامرأَة غَنْضَرِفٌ وغَنْضفِير إذا كانت ضَخْمة لها خَواصِر وبطون

وغُضون مثل خَنْضرف وخَنْضفير.

الطَّوَاء

Entries on الطَّوَاء in 1 Arabic dictionary by the author Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān
الطَّوَاء:
بالفتح، والمد، ولا أعرف له مخرجا في العربية إلا أن يكون جمع الطّويّ، وهو البئر، أطواء، قال أبو خراش:
وقتّلت الرجال بذي طواء، ... وهدّمت القواعد والعروشا

كرذنال

Entries on كرذنال in 1 Arabic dictionary by the author Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy
كرذنال: كَرْذَنال: كردنال (ألكالا، أماري ص341).
كَرْذَنالية: رتبة الكردنال. (ألكالا).
كرز كرز (بالسريانية أفرزا وباليونانية كروزاو): أعلن، نادى بصوت عالٍ، أذاع. والمصدر منه كَرْز (فريتاج، محيط المحيط).
كَرْز: وعظ، وألقى خطاباً طويلاً (بوشر).
كرز الماء: صبَّه. (محيط المحيط) كَرَّز (بالتشديد) رَفَّع، احتفل بعيد المرفع.
والمرفع واحد المرافع وهي عند النصارى أيام معلومة تأتي قبل الصوم. (بوشر).
معلومة تأتي قبل الصوم. (بوشر). كَرْز: ى موعظة، عظة، إنذار، خطاب. (بوشر).
كَرْز: والجمع كروز: ثمرة الصنوبر (محيط المحيط).
كَرَز: (باليونانية كراسيا): قراصيا، جراسيا، آلوبالوا. (همبرت ص52، بوشر).
كَرَز: والواحدة كَرَزة: شجر يحمل ثماراً كالخوخ أصغر منه يُؤكل. (محيط المحيط) ولعله العذّاب. (أنظر: قراسيا في مادة قرس).
كرز الغار: كرز غاري. (بوشر).
كَرْزَة: موعظة يوم الأحد أثناء القداس. (بوشر).
كَرْزيية: وكُرْزِيّة في الحلل كرسية) والجمع كَرَازي: قماش (نسيج) رقيق من الصوف.
(ألكالا). وهذه الكلمة المغربية موجودة أيضاً عند البربر، ولن أبحث عن أصلها في لغة البربر. وهي كلمة غامضة لدّي. وإذا ما كان هناك مكان اسمه كرز حيث يصنع هذا القماش حلَّت المشكلة، غير أني لا أعرف موضعاً بهذا الاسم. كَرْزِيَّة، وكُرْزِيَّة: عصابة طويلة من هذا القماش الرقيق تُلَفُّ حول الرأس خمس لفّات أو ست لفّات بمثابة العمامة (الملابس ص380 - 382، معجم الادريسي). وفي رياض النفوس (ص63 و): وكان لباس أبو (أبي) حميل (كذا) جُبَّ من صوف وكرريه (وكرزية) ورداء من صوف. وفيه (ص93 و):عمامة أو كرزية سوداء وفيه (ص94 و): وخلع كرزية كانت على رأسه. وفيه (ص100 ق): وكُفن في كساء وجبة صوف وكرزية كان يصلّي فيها إذا نام الناس. وهي أيضاً عصابة من الكتان ففي معجم فوك ( vita (vitta) de lino) : كَرْزِيّة والجمع كَرازي.
كَرْزِيّة: حزام من هذا القماش (هلو) وعند جودارد (206:1) كرزية: أحزمة من الصوف تسمى كرازي.
كَرَازَة: موعظة، مناداة ببشارة الإنجيل. (محيط المحيط).
الكرزة: المرفع، كرنفال. (بوشر).
كَرَّاز: كوز ضيق الرأس ليحفظ الماء بارداً. وهي كلمة سوادية من لغة أهل العراق. وقد انتقلت هذه الكلمة إلى عرب الأندلس نقلها إليهم أهل العراق مع الكوز الذي أطلقت عليه الكلمة. وهي بالإسبانية alcarraza ( الكرَّازة)، والبروفنسالية alcarazas ( الكَرَازاس). واحذف من معجم فريتاج الكلمة اللاتينية التي معناها قالب الفخّار. (معجم الإسبانية ص86).
كارز: واعظ، مبشّر، مرشد. (بوشر).
كارُوز (باليونانية كارُوز): منادٍ، بشير، نذير. (باين سميث 1817). كارُوز: واعظ، مبشّر، نذير. (بوشر، همبرت ص156، باين سميث 1818)، (محيط المحيط).
كاروز: كثير التحذير والإنذار. (بوشر).
مَكْرُوز: منفّي، مُبْعَد، (باين سميث 1817).

العِذْيُ

Entries on العِذْيُ in 2 Arabic dictionaries by the authors Yāqūt al-Ḥamawī, Muʿjam al-Buldān and Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
العِذْيُ، بالكسر ويُفْتَحُ: الزَّرْعُ لا يَسْقِيه إلاَّ المَطَرُ،
وع، وكلُّ مكانٍ لا حَمْضَ فيه.
واسْتَعْذَيْتُ المكانَ: وافَقَنِي، واسْتَطَبْتُه.
وإبِلٌ عَواذٍ وعاذيَةٌ وعَذَوِيَّةٌ: إذا كانت في مَرْعًى لا حَمْضَ فيه.
العِذْيُ:
قال الأزهري قال الليث: العذي موضع بالبادية، والعذي: اسم للموضع الذي ينبت في الشتاء والصيف من غير نبع ماء، وقال الأزهري:
قوله العذي موضع بالبادية فلا أعرفــه ولم أسمعه لغيره، وأما قوله في العذي إنه اسم للموضع الذي ينبت في الشتاء والصيف من غير نبع ماء فان كلام العرب على غيره، وليس العذي اسما لموضع ولكن العذي من الزروع والنخيل ما لا يسقى إلا بماء السماء، وكذلك عذي الكلإ والنبات ما بعد من الريف وأنبته ماء السماء.

دَرْبَحَ

Entries on دَرْبَحَ in 2 Arabic dictionaries by the authors Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha and Firuzabadi, al-Qāmūs al-Muḥīṭ
دَرْبَحَ فلانٌ: طَأْطَأ، وهو بالخاء أعْرَفُ.
دَرْبَحَ: عَدَا من فَزَعٍ، وحَنَى ظَهْرَه، وطَأْطَأَهُ، وتَذَلَّلَ.

حض

Entries on حض in 7 Arabic dictionaries by the authors Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Ibn Sīda al-Mursī, Al-Muḥkam wa-l-Muḥīṭ al-Aʿẓam, Al-Rāghib al-Isfahānī, al-Mufradāt fī Gharīb al-Qurʾān, and 4 more
حض: حَضَّ: أحنق، أغاظ (همبرت ص113).
انحض: ذكرت في معجم فوك في مادة ( monere) .
حضيض: أقرب محل لسيَّرة من الأرض (بوشر).
حضاضة: ميل، هوى، نزوع إلى شيء. ويقال: له حضاضة في (معيار ص28).
حضَ
الحضّ: التحريض كالحثّ، إلا أنّ الحثّ يكون بسوق وسير، والحضّ لا يكون بذلك .
وأصله من الحثّ على الحضيض، وهو قرار الأرض، قال الله تعالى: وَلا يَحُضُّ عَلى طَعامِ الْمِسْكِينِ
[الحاقة/ 34] .
باب الحاء مع الضاد ح ض، ض ح مستعملان

حض: حضَّ: الحِضِّيضَى والحِثِّيَثى من الحَضِّ والحَثِّ. وقد حَضَّ يحُضُّ حضّاً. والحُضضُ: دَواء يُتَّخَذُ من أبوال الإبِلِ. والحَضيض: قَرارُ الأرض عند سفح الجبل.

ضح: الضِّحُّ والضَّيْحُ: ضوء الشَّمس إذا استَمْكَنَ من الأرض. والضَّحْضاحُ: الماءُ إلى الكَعْبَيْن، أو إلى أنصاف السُّوقِ. والضَحْضَحةُ والتَّضَحْضُحُ : جَرْيُ السَّراب وتَلَعْلُعُهُ:
حض
الحَضُّ على الخَيْرِ: كالحَثِّ، إلاّ أنَّ الحَثَّ أجْمَعُ. والحِضِّيْضى: كالحِثِّيْثى. والحُضُضُ: دَواءٌ يُتَّخَذُ من أبْوالِ الإبل. والحَضِيَضُ: قَرَارُ الأرْضِ، وجَمْعُه: أحِضَّةٌ وحُضُضٌ. وهو الحَجَرُ أيضاً. والحَضَوْضَاةُ: بمَنْزلةِ الضَّوْضَاةُ. والحَضَوْضى: البُعْدُ أيضاً. واحْتَضَضْتُ من فلانٍ شَيْئاً: اخَذْتَه منه قَسْراً. واحْتَضَضْتُ نَفْسي لكَ: استَزدْتَها. وأخْرَجْتُ إليه حَضِيْضَتي وبَضيْضَتي: أي مِلْكَ يَدي. وما عِندَه حَضَضٌ ولا بَضَضٌ: أي شَيءٌ. والحَجَرُ الحُضِّيُّ: الذي في حَضِيْضِ الجَبَلِ. وحَضَوْضى: جَبَلٌ في البَحْرِ يُنْفى إليه الخَلِيْعُ. واسْمٌ للنَّار. والحُضْحُضُ: نَبْتٌ، عن أبي مالِكٍ.
الْحَاء وَالضَّاد

الحَضُّ: ضَربٌ من الحَثّ فِي الَّسيْرِ والسَّوْقِ، وكلِّ شيءٍ.

والحَضُّ أَيْضا: أنْ تَحُثَّهُ على شيءٍ لَا سَيْرَ فِيهِ وَلَا سَوْقَ. حَضَّه يَحُضَّه حَضاً وحَضَّضَه وهم يَتَحاضُّون وَالِاسْم الحُضُّ والحِضِّيضَى والحُضِّيضَى، والكَسْرُ أعْلَى وَلم يأتِ على فُعِّيلٍ بِالضَّمِّ غيرُها.

وَقَالَ ابْن دُريد: الحَض والحُضُّ لُغَتان كالضَّعْف والضُّعْفِ. والصَّحيحُ مَا بدأنا بِهِ من أَن الحَضَّ المصْدرُ والحض: الِاسْم.

والحُضُضُ والحُضَضُ: دواءٌ يُتَخَذُ من أَبْوَال الْإِبِل. وَفِيه لُغاتٌ أخر سَيَأْتِي ذِكْرُها إِن شَاءَ الله.

والحُضُضُ: كُحْلُ الخولان.

والحُضُضُ والحُضَض عُصَارَةُ الصَّبْر.

والحَضِيضُ: قَرَارُ الأرْضِ عِنْد سَفْحِ الجبلِ. وَقيل: هُوَ فِي أَسْفَله. والسفحُ من وراءِ الحَضيضِ، فالحضِيضُ ممَّا يَلي الجبَلَ، والسَّفْحُ دون ذَلِك. وَالْجمع أحِضَّةٌ وحُضُضٌ.

وأحْمَرُ حُضِّيُّ: شَدِيدٌ الحُمْرَةِ.

والحُضْحُض: نَبْتٌ.
الْحَاء وَالضَّاد

الدُّحْرُضانِ: موضعان، أَحدهمَا دُحرُضٌ وَالْآخر وشيع قَالَ عنترة:

شَرِبَتْ بماءِ الدُّحْرُضَينِ فأصبَحتْ ... زَوراءَ تَنفِرُ عَن حِياضِ الدَّيْلَمِ

والحَرفَضَة: النَّاقة الْكَرِيمَة، عَن ابْن دُرَيْد.

وحَفَرْضَضٌ: جبل من السراة فِي شقّ تهَامَة، هَذِه عَن أبي حنيفَة.

وحَضْرَبَ حبله ووتره: شده.

وكل مَمْلُوء مُحضربٌ، والظاء أَعلَى، والحضرمية: اللكنة.

وحَضرَم فِي كَلَامه: لحن وَخَالف بالإعراب عَن وَجه الصَّوَاب.

والحَضْرَمةُ: الْخَلْط.

وشاعر مُحَضْرَمٌ: أدْرك الْجَاهِلِيَّة وَالْإِسْلَام، وَالْخَاء أَعلَى وَــأعرف.

والحَنْضَلةُ: المَاء فِي الصَّخْرَة، قَالَ أَبُو القادح:

حَنْضَلَة القادحِ فوقَ الصَّفا ... أبرزها المائِحُ والصادرُ

وَقَالَ آخر:

حَنْضَلَةٌ فوقَ صَفاً ظاهرٍ ... مَا أشبهَ الضاهِرَ بالناضرِ

الضاهر، والضهر: أَعلَى الْجَبَل، وَسَيَأْتِي ذكره. والناضر: الطحلب.

والحَنْضَلَةُ أَيْضا: القلت فِي صَخْرَة.

واضَمحلّ الشَّيْء، واضمحر، على الْبَدَل، عَن يَعْقُوب، وامْضَحلَّ، على الْقلب، كل ذَلِك: ذهب. وَالدَّلِيل على الْقلب أَن الْمصدر إِنَّمَا هُوَ على اضمحل دون امضحل، وَهُوَ الاضمحلال، وَلَا يَقُولُونَ: امضحلال. 

حض

1 حَضَّهُ, (S, A, Msb, K,) aor. ـُ (Msb,) inf. n. حَضٌّ (S, Msb, K) and ↓ حُضٌّ, (IDrd, K,) or this latter is a simple subst., (S, K,) and ↓ حِضِّيضَى, (K,) or this also is a simple subst., (S, TA,) and ↓ حُضِّيضَى, (K,) or this also is a simple subst., and is the only instance of the measure فُعِّيلَى; and of these last two, the former is the more approved; (TA;) [both of these, accord. to some, have an intensive signification;] He excited, incited, urged, or instigated, him; syn. حَثَّهُ; (T, S, A, K;) or حَمَلَهُ; (Msb;) and roused him to ardour; (K;) عَلَيْهِ to do it; (K;) i. e. عَلَى الأَمْرِ to do the thing; (Msb;) or عَلَى الخَيْرِ to do good; (T, A;) or عَلَى القِتَال to fight; (S;) or it is used as relating to pace, and to driving, and to any other thing; (M, TA;) and El-Hareeree says, on the authority of Kh, that حَثَّهُ is used peculiarly in relation to pace, or journeying, or marching: (TA in art. حث:) and ↓ حضّضهُ, (T, S, K,) inf. n. تَحْضِيضٌ, (T, Msb,) signifies the same; (K;) or has a more intensive signification; (Msb;) or i. q. حَرَّضَهُ [which is equivalent to حَثَّهُ with the addition given above from the K]; (T, S;) and this is used as relating to fighting: (T, TA:) or تَحْضِيضٌ signifies the asking, or requiring, with urgency. (Mughnee voce أَلَا.) It is said in the Kur [lxxxix. 19], accord. to the reading of the people of El-Medeeneh, وَلَا يَحُضُّونَ عَلَى طَعَامِ المِسْكينِ; and accord. to that of El-Hasan, تَحُضُّونَ; [Nor do they, or ye, excite one another to feed the poor, or destitute]: (TA:) or nor do they, or ye, command to feed the poor, &c.: (Fr, TA:) and there are other readings thereof: see 3 and 6. (TA.) The grammarians apply to the particles هَلَّا and أَلَّا and لَوْلَا and لَوْمَا the term حُرُوفُ

↓ التَّحْضِيضِ [Particles of exciting]; and say that when they are followed by a future, they denote exciting to an action, and seeking or desiring or demanding the performance of it; and when followed by a preterite, reproof for not doing a thing. (Msb.) 2 حضّضهُ, inf. n. تَحْضِيضٌ: see 1, in two places.3 حاضّهُ, (TK,) inf. n. مُحَاضَّةٌ, (S, K,) He excited him, &c., as above, being excited, &c., by him. (S, K, TK.) In the Kur ubi suprà, among the various readings are these two: وَلَا يُحَاضُّونَ and ولا تُحَاضُّونَ, meaning, accord. to Fr, Nor are they, or ye, mindful. (TA.) 6 تحاضّوا They excited, &c., one another. (S, K.) In the Kur ubi suprà, some read وَلَا تَحَاضُّونَ (Fr, S, TA) Nor do ye excite one another. (Fr.) حُضٌّ, said to be a subst.: see 1.

حَضِيضٌ A depressed piece (قَرَار) of ground at the place where a mountain ends; (S;) or a depressed piece (قرار) of ground at, or by, the سَفْح [i. e. foot, or bottom, or lowest part,] of a mountain; or in, or at, the lower, or lowest, part thereof, (فِى أَسْفَلِهِ,) the سفح being behind the حضيض; the حضيض being in the part next the سفح, and the سفح being دُونَ ذٰلِكَ [which seems to be virtually a repetition, signifying behind that part, or it may mean above that part]: (TA:) or i. q. سَفْحٌ: (K in art. سفح:) or a depressed piece (قرار) of ground: (A:) or a tract (حِجزٌ [in the CK, erroneously, حَجَر]), and a depressed piece (قرار), in land or ground: (K:) and any low piece (سَافِلٌ) of land or ground: (TA:) and the ground [in an absolute sense]: (S:) pl. [of pauc.] أَحِضَّةٌ and [of mult.] حُضُضٌ. (K.) It has the last of the above-mentioned significations in a certain trad., in which it is related that a present being brought to Mohammad, he, not finding anything upon which to put it, said, ضَعْهُ بِالحَضِيضِ, meaning بِالأَرْضِ; [i. e. Put thou it upon the ground;] adding, for I am only a servant; I eat as the servant eateth. (S.) حِضِّيضَى and حُضِّيضَى, said to be substs.: see 1.

هرنع

Entries on هرنع in 3 Arabic dictionaries by the authors Murtaḍa al-Zabīdī, Tāj al-ʿArūs fī Jawāhir al-Qamūs, Al-Khalīl b. Aḥmad al-Farāhīdī, Kitāb al-ʿAin and Ibn Manẓūr, Lisān al-ʿArab
هرنع: الهُرْنُوع: القَمْلةُ الضَخْمة، ويقال: هي الصغيرة. قال عرّام: لا أعرفُ الهرنوع ولكنّه الهِرَنَّعة، وهو الحِنْبجُ والهُرْنُع، قال جرير:

يَهِزُ الهَرانعَ لا يَزالُ كأنَّه 

هرنع: الهُرْنُع: أَصْغَرُ القَملِ، وقيل: هو القمل عامَّةً، والأُنثى

هِرْنِعةٌ. والهُرْنُوعُ والهِرْنِعةُ، كلاهما: القملة الضخمة،وقيل:

الصغيرة؛ وأَنشد:

نهر الهَرانِع عقده عِنْد الخصا

بأَذَلَّ حيثُ يكونُ مَنْ يَتَذلَّلُ

(* قوله «نهر الهرانع إلخ» هكذا بالأصل.)

الأَزهري: الهَرانِعُ أُصولُ نباتٍ تُشْبِهُ الطَّراثِيثَ.

هرنع
الهُرْنُعُ، والهُرْنُوعُ، كعُصْفُرٍ، وعُصْفُورٍ أهْمَلَه الجَوْهَرِيُّ وقالَ ابنُ الأعْرَابِيّ: هِيَ القَمْلَةُ الصَّغِيرَةُ، قالَ شَيْخُنَا: ونُونُه زَائِدَةٌ اتِّفاقاً: أَو الهِرْنِعَةُ، بالكَسْرِ: القَمْلَةُ الكَبِيرَةُ، قالَهُ ابنُ دُرَيْدٍ، وقالَ غَيْرُه: هِيَ القَمْلُ عامَّةً، كالهُرْنُوعِ، بالضَّمِّ عَن اللَّيْثِ، والجَمْعُ الهَرانِعُ، وأنْشَدَ للفَرَزْدَقِ:
(يَهِزُ الهَرَانِعَ عَقْدُهُ عِنْدَ الخُصَا ... بأذَلَّ حَيْثُ يَكُونُ منْ يَتَذَلَّلُ)
وأنْشَدَ ابنُ دُرَيْدٍ: فِي رَأْسِهِ هَرانِعٌ كالجِعْلانْ وقالَ الأزْهَرِيُّ: الهَرانِعُ: أُصُولُ نَبَاتٍ كالطُّرْثُوثِ، قلتُ: ويُرْوَى بالزّايِ، كَمَا سَيَأْتِي، وبالغَيْنِ أيْضاً.
Twitter/X
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.