I'm chronically ill and often unable to work, and I need your help to maintain my websites. Please consider donating even if it is 1 dollar. - Ikram Hawramani
85089. ذو الغَضَوَين1 85090. ذُو الغَفَّار1 85091. ذُو الغِنى1 85092. ذو الفَتْح1 85093. ذُو الفَقَار1 85094. ذو القافيتين185095. ذو القَدْر1 85096. ذو القَرْنَين1 85097. ذُو القرنين2 85098. ذُو القِعْدَة1 85099. ذو الكِفل1 85100. ذو الكفل1 85101. ذو الكِفْليّ1 85102. ذو المتوسّطين1 85103. ذو المعنيين1 85104. ذو النُورَيْن1 85105. ذُو النون1 85106. ذو الهِمّة1 85107. ذو الوجهين1 85108. ذو اليد1 85109. ذو شطاريا1 85110. ذو مصّة1 85111. ذو هَرَّاب1 85112. ذو وذوات2 85113. ذو وُردة1 85114. ذو وَردة1 85115. ذو يَزَن1 85116. ذوا2 85117. ذَوَات1 85118. ذوات الأمثال وذوات القيم...1 85119. ذوات الراء1 85120. ذوات الواو1 85121. ذوات الياء1 85122. ذواتا1 85123. ذواتيّ1 85124. ذَوَّادي1 85125. ذَوَّاق1 85126. ذُوال1 85127. ذوان1 85128. ذواية1 85129. ذوب15 85130. ذَوَبَ1 85131. ذَوَبَ 1 85132. ذوباج1 85133. ذوبل1 85134. ذوبه1 85135. ذوبي1 85136. ذوَج1 85137. ذوج2 85138. ذوح7 85139. ذوخ1 85140. ذود19 85141. ذَوَدَ1 85142. ذَوَدَ 1 85143. ذوذ1 85144. ذور3 85145. ذَوْرَةُ1 85146. ذوط6 85147. ذَوَطَ1 85148. ذوع3 85149. ذوف9 85150. ذُوفَةُ1 85151. ذوق15 85152. ذَوْق1 85153. ذَوَقَ1 85154. ذَوَقَ 1 85155. ذوقات1 85156. ذَوْقات1 85157. ذوقية1 85158. ذوكار1 85159. ذول7 85160. ذولق1 85161. ذون5 85162. ذوو1 85163. ذوو الهيئات1 85164. ذوون1 85165. ذوى6 85166. ذَوَى2 85167. ذَوَى 1 85168. ذوي9 85169. ذَوِيَ1 85170. ذُوَيْب1 85171. ذوين1 85172. ذوينة1 85173. ذَوِيه1 85174. ذُوَيْوِيّ1 85175. ذى3 85176. ذي2 85177. ذِي شاه1 85178. ذيأ7 85179. ذَيَأَ 1 85180. ذيا3 85181. ذِياب1 85182. ذيّابان1 85183. ذيّابو1 85184. ذيابية1 85185. ذِيادٌ1 85186. ذيّاع1 85187. ذياع1 85188. ذَيَالٌ1 Prev. 100
«
Previous

ذو القافيتين

»
Next
ذو القافيتين:
[في الانكليزية] Line with double rhyme
[ في الفرنسية] Vers a double rime
عند البلغاء هو التشريع وهو أن يبني الشاعر بيته ذا قافيتين على بحرين أو ضربين من بحر واحد. ولكن ورد في مجمع الصنائع وجامع الصنائع أنّ ذا القافيتين هو أن يراعي الشّاعر في بيت قافيتين وأن يأتي بهما كلّ واحدة منهما إلى جانب الأخرى ومثاله ما ترجمته:
لقد علقت قلبي برأس سالف الحبيب ومن نرجس ذلك الجميل نجوت فالقافية الأولى يار ونكار (والمعنى:

الحبيب، الجميل). والقافية الثانية بستم ورستم:
أي ربطت ونجوت. وإذا روعي في الشعر أكثر من قافية فذاك ذو القوافي ويقال له أيضا المعطّل، ومثاله على ثلاث قوافي: وترجمة البيتين هي: إذا كان طالع نجمك طالع السّعد فدار المملوء بالذهب يكون تابعا لك وإذا لم يكن طالعك مثل طالع «عطاء» فعملك أبتر وتعبك ضائع فالقافية الأولى هي العين والثانية هي الراء والثالثة هي التاء.
وأما مثال الشّعر المبني على أربع قوافي ما ترجمته:
جاء الربيع الجديد فبدّل صورة الدنيا وإنّ نسيم الربيع قد خلع على البستان خلعة من الديباج إنّك لم تر زينتها فانظر إلى الصحراء هذا العجيب في الصحراء من رأى مثل صورته.
فالقافية الأولى هي النون والثانية هي التاء والثالثة هي الألف والرابعة هي الدال.

وإذن: إذا كانت القوافي متتابعة فيسمّى ذلك مقرون القوافي وأمّا إذا توسّط بينها كلمة فذلك هو المتوسّط كما في المثال التالي وترجمته:
وجه معشوقي كحمرة على القمر وعلى معشوقي كالحرير على الحمر وإذا ما تبسّم بشفتيه العذبتين تماما كأنّك تقول: شجرة «الناروان» معلقة عليها الجواهر فكلمة بر بين قافيتين أرغوان والقمر هي واسطة وقد تكرّرت حتى النهاية، وذو القافيتين هكذا هو في الفارسية كما ذكرنا. وأمّا في العربية فبصورة أخرى التي تسمّى التشريع.
انتهى.
فإنّ اختلاف المعنيين بسبب اختلاف الاصطلاحين.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.