ربث
1 رَبَثَهُ,
aor. ـُ
inf. n. رَبْثٌ, (
Ks,
ISk,
T,) He hindered, withheld, restrained, or prevented, him, and retarded him; or diverted him, by occupying him otherwise; (
Ks,
T,
TA;) as also ↓ ربّثهُ: (
A:) and he kept him, or held him, back: (
Ks,
T,
TA:) and he deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, him. (
ISk,
T.) Yousay, رَبَثَهُ عَنْ حَاجَتِهِ, (
Sh,
T,
S,
A, *
K, *) and أَمْرِهِ, (
T,
M,)
aor. as above, (
T,
S,
M,) and so the
inf. n.; (
T,
S,
M,
A,
K;) and ↓ ربّثهُ, (
M,)
inf. n. تَرْبِيثٌ; (
K;) He hindered, withheld, restrained, or debarred, him; (
Sh,
T,
S,
M,
A,
K;) and turned, or diverted, him; (
M;) from the thing that he wanted, (
Sh,
T,
S,
A,
K,) and from his affair, (
T,
M,) by pretexts. (
T.)
A2: رَبَثَ He was, or became, slow, tardy, dilatory, late, or backward. (
Sh,
TA.) [See also 5.]
2 ربّثهُ: see above, in two places. Also He made him to tarry, stay, or stop. (
M.) 5 تربّث He tarried, stayed, or stopped, (
S,
K,) in his journeying. (
S.) 8 إِرْتَبَثَ see the next paragraph.
9 اربثّوا They became separated, disunited, dispersed, or scattered. (
TA.) And اربثّت الغَنَمُ The sheep, or goats, became dispersed, or scattered. (
A,
TA.) And اربثّوا فِى مَنَازِلِهِمْ, and رَأْيِهِمْ, They became separated, or disunited, in their places of alighting or abode, and their judgment or opinion. (
A,
TA.)
b2: [Hence,] اربثّ
أَمْرُهُمْ, (
S,
TA,) or ↓ اِرْبَاثّ (
K,
TA,) or ↓ اِرْبَأَثَّ, (
CK,) which last has been heard thus pronounced with ء to avoid the
conjunction of two quiescent letters, (
MF,) (assumed
tropical:) Their affair was, or became, weak, and slow, tardy, or dilatory, so that they became separated, disunited, dispersed, or scattered: (
S,
K:) or the first (اربثّ امرهم) signifies, (
T,
M,
A,) or signifies also, (
K, *
TA,) (
tropical:) their affair, or state of affairs, was, or became, discomposed, dissipated, disorganized, disordered, or broken up; (
T,
M,
A,
K; *) as also ↓ ارتبث. (
K.) 11 اِرْبَاثَّ, (
K,
TA,) or ↓ اِرْبَأَثَّ, (
CK,) He was, or became, hindered, withheld, restrained, or debarred. (
K,
TA.) You say, دَنَا فُلَانٌ ثُمَّ ارْبَاثَّ Such a one drew near, or approached: then became hindered, withheld, &c. (
TA.)
b2: See also 9.
Q. Q. 4 اِرْبَأَثَّ: see 11:
b2: and see also 9.
رَبِيثٌ
i. q. ↓ مَرْبُوثٌ, (
M,
K,) Hindered, withheld, &c.: (
M, *
K:) the former, (
T,
M,) and the latter also, (
M,) applied to an affair, or an event. (
T,
M.) One says, جَرْيُهُ كَرِيثٌ وَأَمْرُهُ رَبِيثٌ [
app. meaning His running is attended with difficulty, and the accomplishment of his affair is hindered]: (
T: [in a copy of the
A, as cited in the
TA, حِزْبُهُ is put in the place of جَرْيُهُ, which appears to be the right reading, from what here follows:]) and جَرْىٌ كَرِيثٌ أَمْرُهُ رَبِيثُ [
app. meaning A running attended with difficulty, the affair of which is hindered]: (
M:) كَرِيثٌ is [here]
syn. with مَكْرُوثٌ. (
T.)
A2: It is also said to signify The جِرِّيث [or eel]; and so ↓ رَبِيثَةٌ: and in the "
Jámi" of El-Ghooree, ↓ رِبِّيثَى with kesr to the ر and with teshdeed of the ب, is said to mean a species of fish. (
Mgh.) رَبِيثَةٌ, (
T,
S,
M,
K,) a
subst. from رَبَثَهُ signifying as
expl. in the second sentence of this art., (
T,) and ↓ رِبِّيثَى (
T,
S,
M,
K,) [in like manner a
subst.] from رَبَثَهُ signifying as
expl. in the first sentence of this art., (
T,) A thing, or an event, that hinders, withholds, restrains, or prevents, one [from a thing that he wants, and from his affair; and that turns, or diverts, one therefrom; and that deceives, or deludes, one]: (
S,
K:) or both signify deceit, or delusion; [in which sense, accord, to the
TA, the former word is
expl. in the
K, but it is not so in my
MS. copy of the
K nor in the
CK;] and hindrance, restraint, or prevention: (
M,
TA:)
pl. of the former رَبَائِثُ. (
TA.) You say, فَعَلَ ذٰلِكَ لَهُ رَبِيثَةً and ↓ رِبِّيثَى He did that to him from a motive of deceit, or delusion, and hindrance, restraint, or prevention. (
M.) And إِنَّمَا قُلْتُ ذٰلِكَ رَبِيثَةً مِنِّى
I said that only from a motive of deceit, or delusion, on my part. (
ISk,
T.) It is said in a
trad., تَعْتَرضُ الشَّيَاطِينُ النَّاسَ يَوْمَ الجُمُعَةِ بِالَّربَائِثِ, meaning [The devils go forth against men indiscriminately, on Friday,] with the means of hindering them, or withholding them, from prayer: (
M:) or إِذَا كَانَ يَوْمُ الجُمُعَةِ بَعَثَ إِبْلِيسُ جُنُودَهُ
إِلَى النَّاسِ فَأَخَذُوا عَلَيْهِمْ بَالرَّبَائِثِ, i. e. [When Friday is come, Iblees sends forth his forces to men, and] they remind them of the wants that hinder, or withhold, them [from the prayers of that day]: (
S:) or, as some relate it, ↓ يَرْمُونَ النَّاسَ بِالتَّرَابِيثِ, which is said by El-Khattábee to be of no account; but it may mean [they assail men with] hindrances; for تَرَابِيثُ may be
pl. of ↓ تَرْبِيثَةٌ,
inf. n. un. of رَبَّثَهُ. (
MF.)
A2: See also رَبِيثٌ last sentence.
رِبِّيثَى: see the next preceding paragraph, in two places:
A2: and see also رَبِيثٌ last sentence.
رَابِثٌ Slow, tardy, dilatory, late, or backward. (
TA.) تَرْبِيثَةٌ, and its
pl. تَرَابِيثُ: see رَبِيثَةٌ last sentence but one.
مَرْبُوثٌ: see رَبِيثٌ.