ص
أب1 صَئِبَ رَأْسُهُ His head abounded with صُؤَاب [or nits]; (S, M, K;) as also ↓ اصأب. (S, K.) صَئِبَ مِنَ الشَّرَابِ, (M, K,) aor. ـَ (K,) inf. n. صَأْبٌ, (M,) He was, or became, satisfied, and filled, with drink: (M, K:) or صَئِبَ [alone] he drank much water. (S.) 4 أَصْاَ^َ see the preceding paragraph.صُؤْبَةٌ A granary, or granaries, (أَنْبَار,) of wheat (طَعَام). (K.) b2: And A place where dates are dried: so in the dial. of the people of El-Felj. (TA in art. حضر.) صُؤَابٌ: see the next paragraph, in three places.
صُؤَابٌ, (S, K,) vulgarly pronounced صُوَابَة, without., (MF, TA,) A nit; i. e. an egg of a louse; (S, K;) and an egg of a flea; (K;) but accord. to some, not applied to the latter unless tropically: (MF, TA:) accord. to IDrst, a young louse: (TA:) or the eggs of the flea and of the louse; as also ↓ صُؤَابٌ: (M:) [or,] accord. to the S and K, ↓ صُؤَابٌ and صِئْبَانٌ, (TA,) the latter of which is vulgarly pronounced صِيبَان, without ء, (MF, TA,) are pls. of صُؤَابَةٌ; but the former of them is a coll. gen. n., of which صُؤَابَةٌ is the n. un.: (TA:) Yaakoob has erroneously asserted that one should not say صِئْبَانٌ. (M, TA.) b2: ↓ صُؤَابٌ is also sometimes applied to (assumed tropical:) The small pieces of gold that are taken forth from the dust, or earth, of the mine. (IDrst, TA.) In the following verse, cited by IAar, حَيَّا ↓ يَا رَبِّ أَوْجِدْنِى صُؤَابًا فَمَا أَرَى الطَّيَّارَ يُغْنِى شَيَّا the poet means, [O my Lord,] cause me to find gold like صُؤَاب [or nits], whole, or sound, not broken into minute parts; [for I see not the طَيَّار to stand in any stead; شَيَّا being for شَيْئًا;] by the طيّار meaning the minutest pieces of gold that the wind blows away. (M, L, TA.) b3: And [the pl.] صِئْبَانٌ signifies [also] (assumed tropical:) Hoar-frost formed into grains like small pearls. (A'Obeyd, L, TA.) [And drops of fine rain are said to be likened to صِئْبَان: see Ham p. 796. See also صَبِىٌّ (in art. صبو), last sentence.]
مِصْأَبٌ A man who drinks much water: (S:) or who satisfies and fills himself with drink. (K.)
معه صبيان، كأنهم صئبان. وقد صئب رأسه.
الصؤابَةُ: واحِدُ الصِّئْبانِ وهي بَيْضَةُ البُرْغُوْثِ والقَمْلِ. والصُّؤابُ من الذَّهَبِ: الدقَاقُ، شُبِّهَ بالأول.
صِئْبانة أو صيبانة: اسم الواحدة من بيض القمل، اشتقت من صِئْبان جمع صُؤابة (المعجم اللاتيني - العربي) وفيه ( Len dex صؤابة وهي الصيبانة). (ألكالا، بوشر) وفي معجم فوك: صِبانة (انظرها أيضاً في مادة صبن).
صَئِبَ من الشرابِ صَأُباً رَوِيَ وامْتلأَ والصُّؤابُ والصُّؤابَةُ بَيْضُ البُرْغوثِ والقَمْلِ جَمْعُ الصُّؤابِ صِئْبَانٌ قال جريرٌ
(كثيرةُ صِئْبانِ النِّطاقِ كأنَّها ... إذا رَشَحَتْ منها المَغَابِنُ كِيرُ) وقد غَلِطَ يعقوبُ في قَوْلِه ولا تَقُلْ صِئبانٌ وقد صَئِبَ رأسُه وقولُه أنشده ابنُ الأعرابيِّ
(يا رَبِّ أَوْجِدْنِي صُؤاباً حيَّا ... فما أَرَى الطَّيّارَ يُغْنِي شَيَّا)
أي أَوْجِدْنِي كالصُّؤابِ من الذَّهَبِ وعَنَى بالحَيِّ الصَّحيحَ الذي ليس بمُزَفَّتٍ ولا مُنَفَّتٍ والطَّيَّارُ ما طارتْ به الرِّيحُ من دَقِيقِ الذَّهَبِ
صئِبَ يَصأَب، صَأَبًا، فهو صائب
• صئِب رأسُ الطِّفل: كثُر بيضُ القَمْل فيه.
أصأبَ يُصئِب، إصآبًا، فهو مُصئِب
• أصأب الرَّأسُ: صئِبَ؛ كثُر فيه الصُّؤابُ، أي بَيْض القَمْل.
صُؤاب [جمع]: مف صُؤابة: بيض القمل "شعر الصبيّ مملوء بالصُؤاب".
صَأَب [مفرد]: مصدر صئِبَ.
صِئْبان [جمع]: مف صُؤابة: صُؤاب.
صِيبان [جمع]: صُؤاب، صئبان.
صأب: صَئِبَ من الشَّراب صأَباً: رَوِيَ وامتَـلأَ، وأَكثر من شرب الماء. وصَئِبَ من الماءِ إِذا أَكثر شربه، فهو رجل مِصْـأَبٌ، على مِفْعَل.والصُّـؤَابُ والصُّـؤَابة، بالهمز: بيض البرغوث والقمل، وجمع الصؤَاب صِئبان؛ قال جرير:
كثيرة صِئْبانِ النِّطاقِ كأَنها، * إِذا رَشَحَتْ منها المعابِنُ، كِـيرُ
وفي الصحاح: الصُّـؤَابة، بالهمز، بيضَةُ القملة، والجمع الصُّـؤَاب والصِّئبان؛ وقد غَلِطَ يعقوب في قوله: ولا تقل صئبان.
وقد صَئِبَ رأْسُه، وأَصْـأَبَ أَيضاً، إِذا كثر صِئْبانُه؛ وقوله
أَنشده ابن الأَعرابي:
يا ربِّ!أَوجِدْني صُـؤَاباً حَـيَّا، * فما أَرَى الطَّـيَّارَ يُغْني شَـيَّا
أَي أَوجدني كالصـؤَاب من الذهب، وعنى بالحي الصحيح الذي ليس بِمُرْفَتٍّ ولا مُنْفَتٍّ، والطَّـيَّارُ: ما طارت به الريح من دقيق
الذهب.أَبو عبيد: الصِّـئْبانُ ما يتحبب من الجليد كاللؤلؤ الصِّغار؛
وأَنشد:
فأَضحَى، وصِئْبانُ الصَّقيع كأَنه * جُمانٌ، بضاحي متْنِه، يَتَحدَّرُ