نوح
1 نَاحَتِ المَرْأَةُ,
aor. ـُ
inf. n. نَوْحٌ and نِيَاحٌ (
S,
K) and نُوَاحٌ, (
L,
K,) or this is a simple
subst., (
Msb,) and نِيَاحَةٌ, (
A,
L,
K,) or this also is a simple
subst., (
S,
Msb, [and as such it is also mentioned in the
K,]) and مَنَاحٌ (
K) and مَنَاحَةٌ, (
L,) [The woman wailed]. You say نَاحَتْ عَلَى
المَيِّتِ, (
Msb,) and عَلَى زَوْجِهَا, and نَاحَتْهُ, (
L,
K,) but ناحت عَلَيْهِ is preferred, (
TA,) [She wailed for, or bewailed, the dead, and, her husband]. Also, نَاحَ على الميّت. (
A.) نَاحَ and ↓ استناح are
syn. (
L,
K.) [In the
S it is implied that it is
tropical: see نَائِحَة: but in the
A it is said to be proper.]
b2: نَاحَتِ الحَمَامَةُ, (
L,)
inf. n. نَوْحٌ, (
L,
K,) The pigeon cooed (
L,
K) in a plaintive or wailing manner. (
L.) Some say that this is
tropical; but most, that it is proper. (
MF.)
b3: الطَّيْرُ تَنُوحُ [The birds warble plaintively.] (
A.) 3 ناوح بَعْضُهَا بَعْضًا One of them was opposite to, or faced, another. Said of mountains, and in like manner of winds. (
S,
L.) 5 تنوّح It (a thing) moved about, hanging down; it dangled. (
S,
K.) 6 الطَّيْرُ تَتَنَاوَحُ [The birds warble plaintively, one to another]. (
A.) See an ?? in art. فوح,
conj. 6.
b2: تناوحتِ الرِّيَاحُ The winds blew violently [as is generally the case when they blow from opposite directions]. (
TA.) See an
ex. voce سهو.
b3: تناوحا They two were opposite, one to the other; they faced each other. (
S,
K.) You say so of two mountains, and of two winds. (
S,
L.) 10 إِسْتَنْوَحَ see 1.
b2: استناح He (a wolf) howled, (
L,
K,) and was listened to and followed by other wolves. (
L.)
b3: He (a man) wept and induced another, or others, to weep: (
K:) or he wept so as to induce another, or others, to weep. (
L.) نَوْحٌ: see نَائِحَةٌ.
نَوْحَةٌ and ↓ نَيْحَةٌ Strength; force. (
L.) نَيْحَةٌ: see نَوْحَةٌ.
نُوَاحٌ: see نِيَاحَةٌ.
نِيَاحَةٌ (
S,
Msb,
K) and ↓ نُوَاحٌ (
Msb) substs. from نَاحَتِ المَرْأَةُ,
q. v. [A wailing, or bewailing a dead person].
نُوَّحٌ: see نَائِحَةٌ.
نَيِّحَةُ رِيحٍ أُخْرَى A counterwind, or wind which is the opposite, of another wind. (
S, A.
L.) One that blows transversely with respect to another is called the نَسِيجَة of the latter. (
S,
L.) نَوَّاحَةٌ: see نائِحَةٌ.
النَّوَاحِى: see نَائِحَةٌ.
نَائِحَةٌ [A wailing woman]: (
Msb:)
pl. نَوَائِحُ and نَائِحَاتٌ: and you also say ↓ نِسَآءٌ نَوْحٌ, and أَنْوَاحٌ, and ↓ نُوَّحٌ: (
S,
K:) نَوَائِحُ is an
epithet applied to women who assemble in a مَنَاحَة: and ↓ مَنَاحَةٌ (also) and ↓ نَوْحٌ signify women who assemble together for the purpose of mourning. (
L.) نَوَائِحُ are so called from التَّنَاوُح, signifying “ the being opposite, one to another: ” (
S:) [if so, it is
app. a
tropical term: but
accord. to the
A, التناوح, as above explained, is
tropical]. Also
↓ نَوَّاحَةٌ [A woman who wails much, or frequently; who is in the habit of wailing: a professional wailing woman].
Ex. هِىَ نَوَّاحَةُ بَنِى
فُلَانٍ [She is the professional wailing woman of the sons of such a one]. (
A.)
b2: حَمَامَةٌ نَائِحَةٌ. and ↓ نَوَّاحَةٌ, A pigeon that cooes in a plaintive or wailing manner. (
L.)
b3: نَوَائِحُ also signifies Standards, or ensigns, opposite one to another, in battle. (
L.)
b4: Also, Swords. In this sense, it occurs written ↓ النَّوَاحِى, by
transposition. (
Ks,
L.) مَنَاحَةٌ A place of نَوْح [or wailing for a dead person]: (
Msb:)
pl. مَنَاحَاتٌ and مَنَاوِحُ. (
A,
L.)
Ex. كُنَّا فِى مَنَاحَةِ فُلَانٍ [We were in the place of wailing of, or for, such a one]. (
S,
K.)
b2: See نَائِحَةٌ.
الرِّيَاحُ المُتَنَاوِحَةُ The winds called النُّكْبُ: [see نَكْبَآءُ:] so called because they are opposite, one to another: they blow in times of drought, when rains are scanty, and when the air is dry, and the cold severe. (
L.)