فتخ
1 فَتِخَ, [
aor. ـَ
inf. n. فَتَخٌ, He, or it, had one, or another, of the qualities denoted by the following explanations of فَتَخٌ: (
L:) the primary signification is softness, or suppleness: (
As,
S,
L:) in a man, it is width, or breadth, and softness, or suppleness, of the hand and foot: (
S:) or it signifies laxness, and softness, or suppleness, (
L,
K,) and width, or breadth, (
L,) in the joints: (
L,
K:) or softness, or suppleness, in the joints &c.: (
L:) or width, or breadth, and length, of the hand and foot: (
L,
K:) and in a lion, it is width, or breadth, of the claws, and softness, or suppleness, of the joints: (
L:) in camels,
i. q. طَرَقٌ [i. e. weakness in the knees; &c.; as
inf. n. of طَرِقَ,
q. v., the having weakness in the knees; &c.]; (
L;) or in camels it is the like of طَرَقٌ: (
K,
TA: [in the
CK, erroneously, طَرْق:]) and in the legs, or hind legs, (فِى الرِّجْلَيْنِ,) it is length of the bone, and paucity of the flesh. (
L.)
A2: فَتَخَ, (
T,
S,
A,
Mgh,
K,)
aor. ـَ (
TK,)
inf. n. فَتْخٌ; (
S,
TA;) and ↓ فتّخ, (
K,)
inf. n. تَفْتِيخٌ; (
TA;) He made [or spread] wide his أَصَابِع [here meaning toes], and made them lax: (
K:) or he bent, and made supple, his toes in his sitting [in prayer]: (
S:) or he bent his toes towards the sole of the foot in prostration; so
accord. to Yahyà Ibn-Sa'eed: (
TA:) or he (a person [sitting] in the act of التَّشَهُّد [
q. v.]) made his toes supple, and pressed the joints thereof towards the sole of the foot: (
A:) or he bent his toes towards the upper side of the foot, (
T,
Mgh,
TA,) not towards the sole thereof. (
T,
TA.) [See also فَتَحَ.]
2 فَتَّخَ see the preceding paragraph, latter half.
4 افتخ He (a man,
TA) was, or became, fatigued, (
K,) or relaxed and fatigued, (
TA,) and out of breath. (
K,
TA.) 5 تَفَتَّخَتْ is said of a woman [as meaning She put on, or wore, a ring of the kind termed فَتَخَة, or rings such as are termed فَتَخ]. (A: in which it is added, وَكَانَتْ نِسَاؤُهُمْ يَتَفَتَّخْنَ فِى أَصَابِعِهِنَّ العَشْرِ [And their women used to wear فَتَخ upon their ten fingers or toes; i. e. upon all their fingers and the thumbs or upon all their toes].) فَتَخٌ: see فَتَخَةٌ.
b2: Also Any [little bell such as is termed] جُلْجُل, (
K,) thus in all the copies of the
K that we have, but in the
L any خَلْخَال [i. e. anklet], (
TA,) that does not make a sound. (
K,
TA.)
A2: And The inner side of the part between the upper arm and the fore arm; as also ↓ فَتَخَةٌ. (
TA.) فَتْخَةٌ: see what next follows.
فَتَخَةٌ (
S,
L,
K, &c.) and ↓ فَتْخَةٌ, (
K,) the latter disapproved by
MF, but mentioned by more than one of the leading authorities respecting strange words, (
TA,) A خَاتَم [here improperly used as meaning simply ring] without a stone, or gem: (
A:) or a ring (حَلْقَة) of silver without a stone, or gem; if having in it a stone, or gem, it is called خَاتَمٌ: or a خَاتَم [meaning ring] (
L,
K) of large size, (
K,) upon [a finger of] the hand and [upon a toe of] the foot, (
L,
K,) with, and without, a stone, or gem: (
L:) or a ring (حَلْقَة), (
L,
K,) of silver, (
K,) worn on the إِصْبَع [i. e. finger], (
L,) like a خَاتَم: (
L,
K:)
pl. ↓ فَتَخٌ [or rather this is a
coll. gen. n. of which فَتَخَةٌ is the
n. un.] (
S,
A,
L,
K) and فَتَخَاتٌ (
S,
L,
K) and فُتُوخٌ (
L,
K) and فِتَاخٌ: (
L:) the women sometimes put them upon their toes: (
S:) or they are properly upon the toes: (
IB:) the women of the Time of Ignorance used to put them upon their عَشْر [i. e. ten fingers or toes]. (
L.)
A2: See also فَتَخٌ.
فُتُوخٌ The joints of the claws of the lion. (
K.)
b2: And a
pl. of فَتَخَةٌ [
q. v.]. (
L,
K.) أَفْتَخُ Having the quality termed فَتَخٌ [
expl. in the first sentence of this art.]: as an
epithet applied to a man, wide, or broad, in the hand and foot, with softness, or suppleness: (
S:) or it signifies lax, or relaxed, and soft, or supple, and wide, or broad, in the joints: or soft, or supple, in the joints &c.: (
L:) and, applied to a lion, wide, or broad, in the fore and hind feet, with softness, or suppleness: (
L,
K: *)
fem. فَتْخَآءُ: and
pl. فُتْخٌ. (
S,
L.) [See an
ex. in a verse cited
voce رَوَحٌ.]
b2: The
fem., applied to a she-camel, means Having what is termed طَرَقٌ [
expl. above: see 1]. (
L.) And فَتْخَآءُ الأَخْلَافِ, so applied, Whose teats rise towards her belly; denoting a quality discommended; but the like in the woman and in the cloven-hoofed animal is commended. (
K)
b3: Also (i. e. the
fem.) Any female bird having lax, or relaxed, wings: afterwards used as a name for the eagle: (
MF:) or it is an
epithet applied to an eagle; you say عُقَابٌ فَتْخَآءُ, (
S,
L,
K,) meaning an eagle having soft, or supple, wings; (
L,
K;) because, when it descends, it contracts its wings, and this is only from softness, or suppleness. (
S,
L.)
b4: And, applied to a foot,
accord. to
As, Soft, or supple: and
accord. to
AA, having in it a crookedness, or curvature. (
TA.) Frogs are فُتْخُ الأَرْجَلِ [
app. meaning Soft, or supple, in the hind legs]. (
A,
TA.)
b5: أَفْتَخُ الطَّرْفِ, applied to a gazelle, (
A,) or to a man, (
K,) means Languid in respect of the eye. (
A,
K.)
A2: And فَتْخَآءُ signifies also A thing, (
K,
TA,) four-sided, (
TA,) resembling a مِلْبَن [
app. here meaning the thing thus called upon which bricks are carried from place to place], of wood, upon which the gatherer of [wild] honey sits: (
K,
TA:) then he is drawn, or pulled, [up] from above, until he reaches the place of the honey [which is generally in a cliff]. (
TA.) أَفَاتِيخُ Certain things, or little things, (هَنَوَاتٌ,) of the [fungi termed] فُقُوع, which, when they first come forth, are thought to be truffles, until they are extracted, whereupon they are known: (
K,
TA:) so says
AHn, without mentioning a
sing. thereof. (
TA.)