الزّبد جفوءا ارْتَفع فَهُوَ جفَاء وَالْقدر رمت بزبدها عِنْد الغليان والوادي غثاءه جفئا رمى بِهِ وَالْقدر والوادي أَزَال جفاءهما وَيُقَال جفأ الزّبد والغثاء وَالرجل صرعه وَيُقَال جفأ بِهِ الأَرْض ضربهَا بِهِ وَالْقدر قَلبهَا وفرغها وَفِي الحَدِيث (أَنه حرم الْحمر الْأَهْلِيَّة فجفئوا الْقُدُور) والبقل وَالشَّجر جفئا قلعه من أَصله وَرمى بِهِ وجزه وَالْبَاب أغلقه
ذهب الزبد جفاء أي مدفوعاً مرمياً به، قد جفأه الوادي إلى جنباته. ويقال: جفأت القدر بزبدها. ومر جفاء من العسكر إلى البيات أي جماعة معتزلة من معظمه. وتقول سامه جفاء، ونبذه جفاء إذا عزله عن صحبته.
جُفاء [مفرد]:
1 - ما قذَف به السَّيْلُ والقِدْرُ من غُثاءٍ وزَبَدٍ ° نبذه جُفاءً: عزله عن صُحبتهِ.
2 - باطلٌ، ما لا نفع فيه " {فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَاءً} " ° ذهَب جُفاءً: ذهب باطلاً.
قال تعالى: فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفاءً
[الرعد/ 17] ، وهو ما يرمي به الوادي أو القدر من الغثاء إلى جوانبه. يقال: أَجْفَأَتِ القدر زبدها: ألقته، إِجْفَاء، وأَجْفَأَتِ الأرض: صارت كالجفاء في ذهاب خيرها، وقيل: أصل ذلك الواو لا الهمز ، ويقال: جفت القدر وأجفت، ومنه: الجفاء، وقد جفوته أجفوه جفوة وجفاء، ومن أصله أخذ: جفا السرج عن ظهر الدابة:
رفعه عنه.
جف
أجَفَأَ, (S, K,) aor. ـَ (K,) inf. n. جَفْءٌ, (S,) It (a valley [flowing with water]) cast forth froth, or foam, (S, K,) and particles of rubbish or refuse; (S;) as also ↓ اجفأ; (K;) but this latter is said in the O to be of weak authority. (TA.) And جَفَأَتِ القِدْرُ, and ↓ اجفأت, The cooking-pot cast forth its froth, or foam, (S, K,) in boiling: (S:) or جفأت بِزَبَدِهَا it cast forth its froth, or foam: (Ham p. 132:) originally جَفَت and اجفت, without ء. (Er-Rághib, TA in art. جفو.) A2: جَفَأَ الوَادِى, (K,) or جَفَأَ الغُثَآءَ عَنِ الوَادِى, (IAar, O,) He (a man, IAar, O) swept off the scum and rubbish of the valley [after it had flowed, or while it was flowing, with water]. (IAar, O, K.) And جَفَأَ القِدْرَ He cleared off the froth, or foam, of the cooking-pot. (K, TA.) b2: Also جَفَأَ القِدْرَ, (S, Z in the Fáïk, TA,) inf. n. as above; (S, TA;) and ↓ أَجْفَأَهَاس; (Z ubi suprà, TA;) but the former is that which is commonly known; (ISd, TA;) the latter is rare; (IAth, TA:) or the latter should not be said, though it occurs in a trad., (S, TA, *) accord. to one relation; (TA;) He turned the cooking-pot upsidedown, or inclined it, (S, Z ubi suprà, TA,) and poured out what was in it: (S:) or he emptied the cooking-pot, and turned it upside-down: (TA:) and جَفَأَ البُرْمَةَ فِى القَصْعَةِ He turned the cookingpot upside-down upon the bowl. (K.) b3: جَفَأَهُ, (S, K,) [like حَفَأَهُ,] and جَفَأَ بِهِ الأَرْضَ, (TA,) He threw him down, or prostrated him, on the ground: (S, K, TA;) namely, a man: (S:) and بِهِ ↓ اجفأ [signifies the same; or] he threw him, or it, (K, TA,) on the ground. (TA.) b4: See also 8.4 أَجْفَاَ see 1, in four places.8 اجتفأ He pulled, or plucked, up, or out, or he uprooted, (S, K,) and threw down, or away, a thing, (S,) or plants, or herbs, such as are termed بَقْل, (K,) and trees; (TA;) [but see احتفى;] as also ↓ جَفَأَ, (K,) aor. and inf. n. as above: (TA:) [or] both signify he cut a plant, or herb. (IAar, Nh.) جُفَآءٌ What is cast forth [of froth, or foam, and particles of rubbish or refuse, (see 1,)] by a torrent: (ISk, S:) the froth, or foam, cast forth by a valley [flowing with water]; and by a cooking-pot, (K, TA,) in boiling. (TA.) b2: Hence, as being likened to the froth, or foam, of the cooking-pot, of which no use is made, (Fr, TA,) i. q. بَاطِلٌ [meaning A thing that is worthless, useless, or unprofitable]. (Fr, K, TA.) It is said in the Kur [xiii. 18], فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفَآءً, meaning بَاطِلًا [i. e. Now as to the froth, or scum, it passeth away as a thing that is worthless, or useless, or unprofitable], (Fr, S, Jel, TA,) and thrown away. (Jel.) You say also, ذَهَبَ الزَّبَدُ جُفَآءً, meaning [The froth, or scum, passed away] driven from its water. (TA.) b3: جُفَآءٌ مِنَ النَّاسِ, occurring in a trad., is explained by IAth as meaning The first, or foremost, of the men or people (سَرَعَانُهُمْ): but Bkh and Muslim read (instead of جفاء) أَخِفَّآءُ, pl. of خَفِيفٌ. (TA.) A2: Also, [like جُفَايَةٌ,] An empty ship. (O, K.)
جفأ: جَفَأَ الرَّجلَ جَفْأً: صَرَعه، وفي التهذيب: اقتَلَعه وذَهَب به
الأَرضَ. وأَجْفَأَ به: طَرَحه.
وجَفَأَ به الأَرضَ: ضَرَبها به. وجَفَأَ البُرْمةَ في القَصْعةِ
جَفْأً: أَكْفأَها، أَو أَمالها فَصَبَّ ما فيها، ولا تقل أَجْفَأْتُها. وفي
الحديث: فاجْفَؤُوا القُدورَ بما فيها، والمعروف بغير أَلف؛ وقال الجوهري: هي لغة مجهولة؛ وقال الراجز:
جَفْؤُكَ ذا قِدْرِكَ للضِّيفانِ،
جَفْأً على الرُّغْفانِ في الجِفانِ
خَيْرٌ مِن العَكِيسِ بالأَلْبانِ
وفي حديث خيبر: أَنه حَرَّمَ الحُمُرَ الأَهْلية، فجَفَؤُوا القُدورَ
أَي فَرَّغُوها وقَلَبُوها؛ وروي: فأَجْفَؤُوا، وهي لغة فيه قليلة مثل
كَفَؤُوا وأَكْفَؤُوا.
وجَفَأَ الوادِي غُثاءَهُ يَجْفَأُ جَفْأً: رَمَى بالزَّبَدِ والقَذَى، وكذلك جَفَأَتِ الِقدْرُ: رَمَت بزَبَدِها عند الغَلَيانِ، وأَجْفَأَتْ به وأَجْفَأَتْه. واسم الزَّبَدِ: الجُفاء. وفي حديث جرير: خَلَقَ اللّهُ الأَرضَ السُّفْلى من الزَّبَدِ الجُفاء أَي مِن زَبَدٍ اجتمع للماء. يقال: جَفَأَ الوادي جَفْأً: إِذا رَمَى بالزَّبَد والقَذَى. وفي التنزيل: فأَمّا الزَّبَدُ فيَذْهَبُ جُفَاءً، أَي باطلاً. قال الفرَّاء: أَصله الهمزة، أَو الجُفاء ما نَفاه السيل. والجُفاء: الباطلُ أَيضاً. وجفأَ الواديَ: مَسَحَ غُثاءَه. وقيل: الجُفاء كما يقال الغُثاء. وكلُّ مصدرٍ اجتمع بعضُه إِلى بعض مثلُ القُماشِ والدُّقاقِ والحُطامِ مصدرٌ يكون في مذهبِ اسمٍ على المعنى كما كان العَطاء اسماً للاعطاء، كذلك القُماش لو أَردتَ مصدر
قَمَشْته قَمْشاً. الزجاج: موضع قوله جُفاء نَصْب على الحال. وفي حديث البَراء رضي اللّه عنه يوم حُنَيْن: انْطَلَق جُفاءٌ مِن الناس <ص:50> إِلى هذا الحيِّ مِن هوازِنَ، أَراد: سَرَعانَ الناسِ وأَوائلهم، شبَّهَهم بجُفاء السَّيْل. قال ابن الأَثير: هكذا جاء في كتاب الهروي، والذي قرأْناه في البخاري ومسلم: انْطَلَق أَخِفَّاءُ من الناسِ، جمع خَفِيفٍ. وفي كتاب الترمذي: سَرَعانُ الناس. ابن السكيت: الجُفاءُ: ما جَفَأَه الوادي: إِذا رَمَى به، وجَفَأْتُ الغُثاء عن الوادي وجَفَأْتُ القِدْرَ أَي مَسَحْتُ زَبَدها الذي فَوْقَها من غَلْيِها، فإِذا أَمَرْت قلت: اجْفَأْها. ويقال: أَجْفَأَتِ القِدْرُ إِذا عَلا زَبَدُها. وتصغير الجُفاء: جُفَيءٌ، وتصغير الغُثاء: غُثَيٌّ بلا همز.
وجَفَأَ البابَ جَفْأً وأَجْفَأَه: أَغْلَقَه. وفي التهذيب: فَتَحه.
وجَفأَ البقلَ والشجرَ يَجْفَؤُه جَفْأً واجْتَفَأَهُ: قَلَعَه من أَصْله. قال أَبو عبيد: سُئل بعضُ الأَعراب عن قوله صلى اللّه عليه وسلم: مَتى
تحِلُّ لنَا الـمَيْتَة؟ فقال: ما لم تَجْتَفِئوا. يقال اجْتَفأَ الشيء:
اقْتَلَعه ثمَّ رَمَى به. وفي النهاية: ما لم تَجْتَفِئوا بَقْلاً وتَرْمُوا به، مِنْ جَفَأَتِ القِدْرُ إِذا رمت بما يجتمع على رأْسِها من الزَّبد والوَسَخِ. وقيل: جَفَأَ النبتَ واجْتَفأَه: جَزَّه، عن ابن الاعرابي.
جفأ: جَفَأَ الزَّبد يجفأ جفأً، والاسم: الجُفاءُ. وأجفأتِ القِدر زبدها. وجفأت به، أي: رمت به وطرحته وجفأتُ الرَّجل، أي: احتملته وضربت به الأرض. والجُفاءُ: الزَّبدُ فوق الماء، قال الله عز وجل: فَأَمَّا الزَّبَدُ فَيَذْهَبُ جُفاءً
جأف: [الجأفُ: ضربٌ من الفزعِ والخَوفِ. قال العجّاج:
كأنّ تحتي ناشطا مجأفا ] .
و [الجأف: مثل الجوف، ورجلٌ مُجأفٌ: لا قلب له]
فجأ: فجأهُ الأمدُ يفجؤهُ فجأةً...... وفاجأهُ يُفاجِئهُ مفاجأةً ... وفجئهُ لغةُ وكل ما هجم عليك من أمرٍ لم تحتسبه فقد فجأك. جيف: جافتِ الجيفةُ، واجتافت، أي: أنتنت وأروحت. وجمع الجيفة، وهي الجثَّةُ الميَّتة والمنتنة.: جِيفٌ وأجياف.
وفي الحديث: لا يدخل الجنة ديوث ولا جياف
وهو النباش الجدث.
فيج: الفَيجُ: اشتق من الفارسية، وهو رسول السلطان على رجلهِ. والفائجُ من الأرض ما اتسع منها بين جبلين، وجمعهُ: فوائج
. جوف: والجَوف معروف، وجمعه: أجواف. وأهلُ الحجاز يُسمُّون فساطيط عمالهم: الأجواف. والجائفة: الطَّعنةُ تدخل الجَوفَ. والجَوفُ: خلاءُ الجوف، كالقصبةِ الجوفاءِ. والجُوفانُ: جماعة الأجوف. واجتاف الثَّورُ الكِناسِ، إذا دخل جوفه. والجُواف: ضربٌ من السَّمك الواحدة: جُوافة.
جفو: جفا الشيءُ يجفُو جَفاءً، ممدود، كالسَّرج يجفو عن الظَّهر، إذا لم يلزمِ الظهر، وكالجنب يجفو عن الفراش، وتجافى مثله، قال : إن جنبي عن الفراش لنابي ... كتجافي الأسر فوق الظرابِ
وقال العجّاج :
وشجرَ الهداب عنه فجفا ... بسلهبين فوق أنفٍ أذلفا
والجفاءُ: يقصر ويمدُّ: نقيض الصِّلة. والجَفوةُ: ألزم في ترك الصِّلة من الجَفاء، لأن الجفاء قد يكون في فعلاته. إذا لم يكن له ملقٌ.
فجو: فَجا قوسهُ يفجوها. وقوس فجواءُ: بان وترها عن كَبدها. والفَجا في الفخذين خاصّة كالفحجِ، قال:
حنكةٌ فيها قِبالٌ وفجا
الحنكة: اللئيمة، والفَجا: تباعدٌ في رُكبتيها. والفجوةُ: متَّسعٌ في الأرض وغيرها.
وجف: الوَجف: سُرعةُ السَّير.. وَجَفَت تجفُ وجيفاً. وأوجَفَها راكِبُها. ويقال: راكبُ البعير يوضعُ، وراكبُ الفرس يُوجِفُ.
فوج: الفَوجُ: القطيع من الناس، والجميعُ: الأفواجُ.
وَأَمَّا الَّذِي فِي الْحَدِيثِ: «فَأَجْفَئُوا قُدُورَهُمْ بِمَا فِيهَا» فَلُغَةٌ مَجْهُولَةٌ.