هت:
هتُ: في (أبي الوليد 181: 30): هتُ الرجل إذا أكثر الكلام.
هتّ: اسم مصدر بمعنى هدد فلاناً (ألف ليلة. برسل 9: 345، 347 وعند (ماكني) تهدد عليه وفي (محيط المحيط): (والعامة تقول هتُ على الصبي أي زجره وتهدده).
مِهْت: إبرة الساد (الجريدة الآسيوية 1847،
1602) (التي تتعلق بمعالجة تكثف العين) (ملاحظة وردت في المعاجم العربية في معهد لغات الشرق في سان بطرسبورج، ص104).
هتُ: في (أبي الوليد 181: 30): هتُ الرجل إذا أكثر الكلام.
هتّ: اسم مصدر بمعنى هدد فلاناً (ألف ليلة. برسل 9: 345، 347 وعند (ماكني) تهدد عليه وفي (محيط المحيط): (والعامة تقول هتُ على الصبي أي زجره وتهدده).
مِهْت: إبرة الساد (الجريدة الآسيوية 1847،
1602) (التي تتعلق بمعالجة تكثف العين) (ملاحظة وردت في المعاجم العربية في معهد لغات الشرق في سان بطرسبورج، ص104).
هت
الهَتُّ: شِبْهُ العَصْرِ للصَّوْت. والبَكْرُ يَهِتُّ هَتِيْتياً. والهَتْهَتَةُ نَحْوُه. والهَمْزَةُ: صَوْتٌ مَهْتُوتٌ في أقصى الحَلْق. وظَلَّتِ المرأةُ تَهُتُّ الغَزْلَ: أي تُتَابعُ وتُوَالي. وبَهُتُّ الحَدِيثَ: أي يَهُذُّه. وأخَذَ في أُهْتُوتٍ من الكلام. وسَيْلٌ هَتْهَاتٌ: له مادَّةُ ماءٍ يُهَتْهِتُ فيه فَتَسْمَعُ له صَوْتاً. وفي المَثَل: " أسْرَعُ من المُهَتْهِتَةِ إلى الشَّرِّ " وهي النَّمّامَة. وهَتَّ وَرَقَ الشَّجرةِ: نَثَرَها. والهَتُّ: الصَّبُّ بعضُه في أثر بعضٍ.
الهَتُّ: شِبْهُ العَصْرِ للصَّوْت. والبَكْرُ يَهِتُّ هَتِيْتياً. والهَتْهَتَةُ نَحْوُه. والهَمْزَةُ: صَوْتٌ مَهْتُوتٌ في أقصى الحَلْق. وظَلَّتِ المرأةُ تَهُتُّ الغَزْلَ: أي تُتَابعُ وتُوَالي. وبَهُتُّ الحَدِيثَ: أي يَهُذُّه. وأخَذَ في أُهْتُوتٍ من الكلام. وسَيْلٌ هَتْهَاتٌ: له مادَّةُ ماءٍ يُهَتْهِتُ فيه فَتَسْمَعُ له صَوْتاً. وفي المَثَل: " أسْرَعُ من المُهَتْهِتَةِ إلى الشَّرِّ " وهي النَّمّامَة. وهَتَّ وَرَقَ الشَّجرةِ: نَثَرَها. والهَتُّ: الصَّبُّ بعضُه في أثر بعضٍ.
(هت)
المَاء وَنَحْوه هتا وهتيتا سمع لَهُ صَوت عِنْد صبه وَفِي كَلَامه أسْرع وَالشَّيْء هتا عصره ليصوت والهمزة نطق بهَا وَاضِحَة وَالشَّيْء كَسره وفتته وَالثَّوْب وَنَحْوه مزقه وَيُقَال هت عرضه نَالَ مِنْهُ وَفُلَانًا حط مرتبته فِي الْإِكْرَام وَالشَّيْء تَابعه وداركه يُقَال الْعَامِل يهت عمله ليل نَهَار وباتت السحابة تهت الْمَطَر وظل يهت الحَدِيث وَالْمَاء وَنَحْوه صبه فِي تتَابع فَهُوَ هَات وهتات ومهت (للْمُبَالَغَة) وَالْمَفْعُول مهتوت وهتيت
المَاء وَنَحْوه هتا وهتيتا سمع لَهُ صَوت عِنْد صبه وَفِي كَلَامه أسْرع وَالشَّيْء هتا عصره ليصوت والهمزة نطق بهَا وَاضِحَة وَالشَّيْء كَسره وفتته وَالثَّوْب وَنَحْوه مزقه وَيُقَال هت عرضه نَالَ مِنْهُ وَفُلَانًا حط مرتبته فِي الْإِكْرَام وَالشَّيْء تَابعه وداركه يُقَال الْعَامِل يهت عمله ليل نَهَار وباتت السحابة تهت الْمَطَر وظل يهت الحَدِيث وَالْمَاء وَنَحْوه صبه فِي تتَابع فَهُوَ هَات وهتات ومهت (للْمُبَالَغَة) وَالْمَفْعُول مهتوت وهتيت
باب الهاء مع التاء هـ ت، ت هـ مستعملان
هت: الهتُّ شِبْهُ العَصْر للصَّوْت، يُقالُ للبَكْر: يَهِتُّ هتيتاً، ثم يَكِشُّ كشيشا، ثمّ يَهْدِرُ إذا بزل هديراً. ويقال: الهَمْز صوتٌ مَهتوتٌ في أقصَى الحَلْق، فإذا رُفِّهَ عن الهَمْز صار نفسا، تحوّل إلى مخرج الهاء، ولذلك استخفّتِ العربُ إدخال الهاءِ على الألف المقطوعة، يقال: أراقَ وهَراقَ، وأيهات وهيهات. وتقول: يَهْتُّ الإنسانُ الهمزة هتّاً إذا تكلّم بها. والهَتْهَتَةُ أيضاً تُقال في معنَى الهَتيت.
ته: والهَتْهَتَةُ والتَّهْتَهَةُ [تقال] في التواء اللّسان.
هت: الهتُّ شِبْهُ العَصْر للصَّوْت، يُقالُ للبَكْر: يَهِتُّ هتيتاً، ثم يَكِشُّ كشيشا، ثمّ يَهْدِرُ إذا بزل هديراً. ويقال: الهَمْز صوتٌ مَهتوتٌ في أقصَى الحَلْق، فإذا رُفِّهَ عن الهَمْز صار نفسا، تحوّل إلى مخرج الهاء، ولذلك استخفّتِ العربُ إدخال الهاءِ على الألف المقطوعة، يقال: أراقَ وهَراقَ، وأيهات وهيهات. وتقول: يَهْتُّ الإنسانُ الهمزة هتّاً إذا تكلّم بها. والهَتْهَتَةُ أيضاً تُقال في معنَى الهَتيت.
ته: والهَتْهَتَةُ والتَّهْتَهَةُ [تقال] في التواء اللّسان.
هت
1 هَتَّ, aor. ـِ inf. n. هَتِيتٌ, He (a بَكْر, or young camel,) uttered a sound resembling a squeezing of the voice (شبه العصر للصوت): you say, of a بكر, observes Az, يَهِتُّ, inf. n. as above; then, يَكِشُّ, inf. n. كَشِيشٌ then يَهْدِرُ, inf. n. هَدِيرٌ. (L.) b2: هَتَّ الهَمْزَةَ, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, He uttered the letter hemzeh. (L.) [See مَهْتُوتٌ.] b3: هت, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, He uttered, recited, or repeated, a speech or the like, with uninterrupted fluency; syn. سَرَدَ (S, L, K) and تَابَعَ. (L.) b4: [Hence] هَتَّتْ غَزْلَهَا, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, She spun her thread one part immediately after another: (TA:) she spun her thread continuously: (Az:) هَتٌّ signifies a woman's spinning thread continuously. (K.) A2: هَتَّ, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ; and ↓ هَتْهَتَ, inf. n. هَتْهَتَةٌ; He broke a thing, (K,) so that it became reduced to small fragments, or particles: (TA:) he stamped upon a thing vehemently, so that he broke it. (TA.) b2: هَتَّ, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, He rent clothes. (IAar, K.) b3: Also, (assumed tropical:) He rent the reputation of another. (IAar, K.) A3: هَتَّ, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, He removed the leaves of a tree [by rubbing or scraping the branches]; syn. حَتَّ; (K [in the CK, هَتّ, is put for حتّ;]) i. e. he took them. (TA.) A4: هَتَّ, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, He poured out, or forth, [water, &c.] (K.) b2: هَتَّ المَزَادَةَ He poured out, or forth, [the contents of] the مزادة. (TA.) b3: هَتَّ شَيْئًا He poured out, or forth, one part or portion of a thing immediately after another. (TA.) b4: السَّحَابَةُ تَحُتُّ المَطَرَ The cloud pours forth the rain continuously. (TA.) A5: هَتَّ, aor. ـُ inf. n. هَتٌّ, he lowered (حَطَّ) a person with respect to rank, or dignity, in [the manner of] paying honour [to him]. (IAar, K.) [Comp. هبت.] R. Q. 1 هَتْهَتَ He urged a camel (زَجَرَهُ) on the occasion of drinking, by the cry هَتْ هَتْ. (AHeyth, K.) See هَتْ, below. b2: هَتْهَتَ, inf. n. هَتْهَتَةٌ; as also تَهْتَهَ; He twisted, or distorted, his tongue in speaking. (Az.) b3: Also هتهت; (and ↓ هَتَّ, TA, [aor. ـِ He was quick, or rapid, in his speech. (K.) b4: See هَتَّ.هَتْ, (TA,) or هَتْ هَتْ, (K,) A cry by which a camel is urged (يُزْجَرُ) on the occasion of drinking. (K.) b2: إِذَا وَقَّفْتَ البَعِيرَ عَلَى الرَّدْهَةِ فَلَا تَقُلْ لَهُ هَتْ; or, as some say, فَلَا تُهَتْهِتْ بِهِ; [When thou hast made the camel to stand over the hollow in the rock in which the rain-water has collected, say not to him هَتْ]. A proverb; meaning, accord. to AHeyth, when thou hast shewn a man his right course of conduct, do not urge him. (TA.) b3: هَتُّ قَوَائِمِ البَعِيرِ The sound of the falling of the camel's feet [upon the ground]. (L.) A2: تَرَكَهُمْ هَتًّا بَتًّا [He left them routed, or broken asunder, and cut off;] he broke them asunder: or he cut them in pieces. (L.) هَتِيتٌ A sound. Occurring in a trad. as signifying a sound made by wine poured out upon the ground. (L.) A2: هَتِيتٌ and ↓ مَهْتُوتٌ A thing broken so as to be reduced to small fragments, or particles: stamped upon vehemently, so as to be broken. (TA.) هَتَّاتٌ: see مِهَتٌّ.
رَجُلٌ مِهَتٌّ, and ↓ هَتَّاتٌ, A man quick and voluble in speech; (S, K;) incorrectly, and vainly, or frivolously, loquacious; a great babbler. (TA.) مَهْتُوتٌ: see هَتِيتٌ. b2: الهَمْزَةُ صَوْتٌ مَهْتُوتٌ فِى
أَقْصَى الحَلْقِ [Hemzeh is a sound uttered (after a suppression of the breath) in the most remote part of the throat]. (Kh, L.) Sb applied the term المَهْتُوتُ to the letter ه, because of its weakness and lowness. (L.) b3: أَسْرَعُ مِنَ المُهَتْهِتَةِ Quicker than the quick-speaking woman. (IAar.)