الوَقْبُ كالنّقرة في الشيء، ووَقَبَ: إذا دخل في وَقْبٍ ومنه وَقَبَتِ الشمسُ: غابت. قال تعالى: وَمِنْ شَرِّ غاسِقٍ إِذا وَقَبَ [الفلق/ 3] والإِيقَابُ: تغييبُهُ، والوَقِيبُ: صوتُ قُنْبِ الدّابّةِ، وقبّبه، وقبّه .
وقب اليل، وظلام واقب. ووقبت الشمس: وجبت. ووقبت عيناه: غارتا. وشربت من الوقب وهو القلت. وحبذا وقبة الثريد. وسمعت وقيب الفرس ووعيقه وهو صوت قنبه. وتقول العرب: تعوذوا بالله من حميّة الأوقاب واللئام، الوقب: الأحمق. وامرأ ميقاب: محماق.
وقَبَ يقِب، قِبْ، وَقْبًا ووُقوبًا، فهو واقِب
• وقَب اللّيلُ: دَخَل في كُلِّ شيءٍ وشمله بظلامه "وقب الظّلامُ: جاء وأقبل، دخل وانتشر- {وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ} ".
وَقْب [مفرد]: مصدر وقَبَ.
وُقوب [مفرد]: مصدر وقَبَ.
وقب
وَقَبَ
a. [ يَقِبُ] (n. ac.
وَقْب), Entered a cave.
b. Became eclipsed (moon).
c. Was sunken (eye).
d. ['Ala], Overspread (darkness).
e.(n. ac. وَقْب
وُقُوْب), Set (sun); disappeared.
f. Came.
أَوْقَبَa. Was hungry.
b. Placed in a niche &c.
وَقْب
(pl.
أَوْقَاْب)
a. Cavity; socket.
b. Cavern, cave.
c. Despicable.
d. see 33
وَقْبَةa. see 1 (a)b. Sky-light; dormerwindow.
c. Niche, recess.
d. Coming, arrival.
وَقْبَىa. Foolish woman.
وُقْبِيّa. Sot.
مِوْقَبa. Shell.
وَقْبَاْنُa. Foolish.
أَوْقَاْبa. Chattels.
مِيْقَاب []
a. Water-drinker.
b. Long, incessant (journey).
c. see 1ya
قِبَة
a. Ventricle.
وقب: الأَوْقابُ: الكُوَى، واحدُها وَقْبٌ.
والوَقْبُ في الجبَل: نُقْرة يجتمع فيها الماء.
والوَقْبةُ: كُوَّة عظيمة فيها ظِلٌّ. والوَقْبُ والوَقْبةُ: نَقْرٌ في
الصَّخْرة يجتمع فيه الماءُ؛ وقيل: هي نحوُ البئر في الصَّفَا، تكون قامة أَو قامتين، يَسْتَنْقِـع فيها ماءُ السماء. وكلُّ نَقْرٍ في الجَسدِ: وَقْبٌ، كنَقْرِ العين والكَتِفِ. ووَقْبُ العَيْن: نُقْرَتُها؛ تقول:
وَقَبَتْ عَيْناه، غارَتَا. وفي حديث جَيْشِ الخَبَطِ: فاغْتَرَفْنا من
وَقْبِ عَيْنه بالقِلالِ الدُّهْنَ؛ الوَقْبُ: هو النُّقْرة التي تكون فيها
العين. والوَقْبانِ من الفَرس: هَزْمتانِ فوق عَيْنَيْه، والجمع من كل ذلك وُقوبٌ ووِقابٌ. ووَقْبُ المحالةِ: الثَّقْبُ الذي يدخُل فيه
الـمِحْوَرُ. ووَقْبةُ الثَّريد والـمُدْهُنِ: اُنْقُوعَتُه. الليث: الوَقْبُ كلُّ
قَلْتٍ أَو حُفْرة، كقَلْتٍ في فِهْر، وكوَقْبِ الـمُدْهُنةِ؛ وأَنشد:
في وَقْبِ خَوْصاءَ، كوَقْبِ الـمُدْهُنِ
الفراء: الإِيقابُ إِدْخالُ الشيءِ في الوَقْبةِ.
ووَقَبَ الشيءُ يَقِبُ وَقْباً: دَخَلَ، وقيل: دَخَل في الوَقْبِ.
وأَوْقَبَ الشيءَ: أَدْخَلَه في الوَقْبِ. ورَكِـيَّةٌ وَقْباءُ: غائرةُ الماء.وامرأَة مِـيقابٌ: واسعةُ الفَرْج. وبنُو الـمِـيقابِ: نُسِـبُوا إِلى
أُمِّهم، يريدون سَبَّهم بذلك.
ووَقَبَ القمرُ وُقُوباً: دخَل في الظِّلِّ الصَّنَوبَريّ الذي يَكْسِفُه. وفي التنزيل العزيز: ومِن شَرِّ غاسقٍ إِذا وَقَبَ؛ الفراء: الغاسِقُ
الليل؛ إِذا وَقَبَ إِذا دخَل في كل شيء وأَظْلَمَ. ورُوي عن عائشة، رضي اللّه عنها، أَنها قالت: قال رسول اللّه، صلى اللّه عليه وسلم، لما طَلَع القمرُ: هذا الغاسِقُ إِذا وَقَبَ، فتَعَوَّذي باللّه من شَرِّه. وفي حديثٍ آخر لعائشة: تَعَوَّذي باللّه من هذا الغاسقِ إِذا وَقَبَ أَي الليل إِذا دخَلَ وأَقْبَلَ بظَلامِه. ووَقَبَتِ الشمسُ وَقْباً ووُقُوباً: غابَتْ؛ وفي الصحاح: ودخَلَتْ مَوْضِعَها. قال محمد بن المكرم: في قول الجوهري دخَلَتْ موضِعَها، تَجَوُّزٌ في اللفظ، فإِنها لا موضعَ لها تَدْخُله.
وفي الحديث: لما رَأَى الشمسَ قد وَقَبَتْ قال: هذا حِـينُ حِلِّها؛
وَقَبَتْ أَي غابَتْ؛ وحِـينُ حِلِّها أَي الوَقْتُ الذي يَحِلُّ فيه
أَداؤُها، يعني صلاةَ المغرب.
والوُقُوبُ: الدُّخُولُ في كل شيء؛ وقيل: كلُّ ما غابَ فقد وَقَبَ
وَقْباً. ووَقَبَ الظلامُ: أَقْبَلَ، ودخَل على الناس؛ قال الجوهري: ومنه قوله تعالى: ومن شَرِّ غاسقٍ إِذا وَقَبَ؛ قال الحسنُ: إِذا دخَل على الناس.
والوَقْبُ: الرجلُ الأَحمقُ، مثلُ الوَغْبِ؛ قال الأَسْوَد بنُ يَعْفُرَ:
أَبَنِـي نُجَيْحٍ، إِنَّ أُمَّكُمُ * أَمَةٌ، وإِنَّ أَباكُمُ وَقْبُ(1)
(1 قوله «أبني نجيح» كذا بالأصل كالصحاح والذي في التهذيب أبني لبينى.)
أَكَلَتْ خَبيثَ الزادِ، فاتَّخَمَتْ * عنه، وشَمَّ خِمارَها الكَلْبُ
ورجلٌ وَقْبٌ: أَحمقُ، والجمع أَوْقابٌ، والأُنثى وَقْبة. والوُقْبـيُّ:
الـمُولَعُ (2)
(2 قوله «والوقبي المولع إلخ» ضبطه المجد، بضم الواو، ككردي وضبطه في التكملة كالتهذيب، بفتحها.) بصُحْبةِ الأَوْقابِ، وهم الـحَمْقَى. وفي حديث الأَحْنَفِ: إِياكم وحَمِـيَّةَ الأَوْقابِ؛ هم الـحَمْقَى.
وقال ثعلب: الوَقْبُ الدَّنِـيءُ النَّذْلُ، مِن قولك وَقَبَ في الشيء:
دخَل فكأَنه يدخُل في الدَّناءة، وهذا من الاشتقاق البعيد. والوَقْبُ:
صوتٌ يخرُج من قُنْبِ الفَرَس، وهو
وِعاءُ قَضِـيبِه. ووَقَبَ الفرسُ يَقِبُ وقْباً ووَقيباً، وهو صَوْتُ قُنْبِه؛ وقيل: هو صوتُ تَقَلْقُلِ جُرْدانِ الفرس في قُنْبِه، ولا فِعْلَ لشيء من أَصواتِ قُنْبِ الدابةِ، إِلاَّ هذا. والأَوْقابُ: قُماشُ البيت.
والـمِـيقابُ: الرجلُ الكثيرُ الشُّرْبِ للنبيذ. وقال مُبْتَكِرٌ
الأَعْرابي: إِنهم يسيرون سَيْرَ الـمِـيقابِ؛ وهو أَن يُواصِلُوا بين يوم وليلة. والـمِـيقَبُ: الوَدَعَةُ. وأَوْقَبَ القومُ: جاعُوا.
والقِـبَةُ: التي تكون في البَطْن، شِبْهُ الفِحْثِ. والقِـبَةُ: الإِنْفَحةُ إِذا عَظُمَتْ من الشاةِ؛ وقال ابن الأَعرابي: لا يكون ذلك في غير
الشاءِ.
والوَقْباء: موضع، يمدّ ويُقْصَرُ، والـمَدُّ أَعْرَفُ. الصحاح:
والوَقْبَـى ماءٌ لبني مازِنٍ؛ قال أَبو الغُول الطُّهَويُّ:
هُمُ مَنَعُوا حِمَى الوَقْبَـى بضَرْبٍ، * يُـؤَلِّفُ بين أَشْتاتِ الـمَنُون
قال ابن بري: صوابُ إِنْشادِه: حِمَى الوَقَبَـى؛ بفتح القاف.
والـحِمَى: المكان الممنوع؛ يقال: أَحْمَيْتُ الموضعَ إِذا جعلته حِمًى. فأَما حَمَيْتُه، فهو بمعنى حَفِظْته. والأَشْتاتُ: جمع شَتٍّ، وهو المتفرّق.
وقوله: يؤَلِّف بين أَشْتاتِ الـمَنُون، أَراد أَن هذا الضربَ جمع بينَ مَنايا قوم متفرّقي الأَمكنة، لو أَتَتْهُم مَناياهم في أَمكنتهم، فلما اجتمعوا في موضع واحد، أَتَتْهُم المنايا مجتمعة.
وقب
1 وَقَبَ الظَّلَامُ The darkness came in upon the people. (S, K *.) b2: So in the verse of the Kur. [cxiii. 3,] وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ And from the mischief of night when it cometh in upon men; (S;) [for other explanations see غَاسِقٌ in art. غسق.] b3: وَقَبَتِ الشَّمْسُ, (inf. n. وَقْبٌ and وُقُوبٌ, K,) (tropical:) The sun set: (S, K:) entered its place [of setting.] (S.) b4: وَقَبَ القَمَرُ, (inf. n. وُقُوبٌ, TA,) The moon entered upon a state of eclipse; (K;) entered into the cone-shaped shade of the earth. (TA.) b5: وَقَبَتْ عَيْنَاهُ (and simply وَقَبَ, TA,) His eyes became sunk, or depressed, in his head. (S.) b6: وَقَبَ, aor. ـِ inf. n. وَقْبٌ and وَقِيبٌ, He (a horse) made a sound with his prepuce: [in the S and K, the verb is not mentioned, but only the latter of the two inf. ns., which is explained as signifying “ the sounding of a horse's prepuce: ”] or made a sound by the motion of his penis in its prepuce. (TA.) b7: وَقَبَ, aor. ـِ inf. n. وَقْبٌ It (a thing) entered: (S:) but it is said in a marginal note in a copy of the S, that the inf. n. is correctly وُقُوبٌ, because the verb is intrans.: accord. to some, it signifies he, or it, entered into a وَقْبٌ, q. v.; and in the K, وَقْبٌ is given as the inf. n. of the verb in this sense. (TA.) [In the CK, وَقْت is put by mistake for وَقْب.] b8: وَقَبَ, [aor. ـِ inf. n. وَقْبٌ and وُقُوبٌ, He, or it, became absent, hidden, or concealed. (K.) b9: وَقَبَ [aor. ـِ inf. n. وَقْبٌ, He, or it, came; approached; advanced. (K.) 4 اوقب النَّخْلُ The palm-tree became rotten in the fruit-bearing stalks of its racemes. (TA.) b2: اوقب He (K), or it, (a people, S,) hungered; suffered hunger. (S, K.) b3: اوقب شَيْئًا, (inf. n. إِيقَابٌ, TA,) He put a thing into a وَقْبَة, q. v.: (Fr, S, K:) or, as in some Lexicons, into a وَقْب. (TA.) وَقْبٌ A small hollow, or cavity, (نُقْرَةٌ,) in which water collects, in a mountain: (S:) or in a rock: as also ↓ وَقْبَةٌ: (K:) or, accord. to some, وقب is a coll. gen. n., of which وقبة is the n. un.: (MF:) pl. أَوْقَابٌ: (TA:) or وَقْبٌ, accord. to the K, (but accord. to the TA ↓ وَقْبَةٌ,) signifies what is like a well, in a tract of hard and large stones that produce no plants, a fathom, or two fathoms, in depth, (K,) in which the rain-water stagnates. (TA.) b2: The cavity, or socket, of the eye: (S:) any cavity, or socket, in the body; as that of the eye, and that of the shoulder-blade: (K:) pl. وُقُوبٌ and وِقَابٌ. (TA.) b3: The pit, or cavity, above the eye of a horse: (K:) pl. وُقُوبٌ and وِقَابٌ. (TA.) b4: The hole into which enters the axle of a pulley. (K.) b5: See also وَقْبَةٌ.A2: Stupid; foolish; of little sense: (S, K:) like وَغْبٌ: (S:) an epithet of a man: pl. أَوْقَابٌ: (K, TA:) fem. with ة. (TA.) b2: So in the following trad. of El-Ahnaf: إِيَّاكُمْ وَحَمِيَّةَ الأَوْقَابِ [Beware of the care with which stupid people defend their rights: a proverb]. (TA.) For الاوقاب, another relation substitutes الأَوغْاب, meaning the same, or weak persons. (TA, art. وغب, on the authority of AA.) b3: See أَوْقَابٌ b4: A despised, or contemptible, low, base, or ignoble, man. (Th, K.) قِبَةٌ The thing that is in the belly, resembling the فَحِث: (TA:) the إِنْفَحَّة [a name given to the stomach of a sucking kid, &c.] when it has grown large, of a شاة, [i. e., a sheep or goat or the like]: (K:) not in any animals but those termed شاء: (IAar:) mentioned before, in art. قب, [q. v., where it is also written قِبَّةٌ]. (TA.) وَقْبَةٌ A large aperture, or hole, in a wall, in which is shade: (K:) pl. أَوْقَابٌ. b2: See وَقْبٌ. b3: وَقْبَةُ الثَّرِيدِ, (S, K,) and الدُّهْنِ, (K,) but the latter is a mistake, and the correct word is المُدْهُنِ, [a vase for ointment], (TA,) i. q. أَنْقُوعَتُهُ, [i. e., its cavity or hollow]. (S, K.) Lth says, that ↓ وَقْبٌ signifies any cavity, hollow, or pit; as that in a [stone of the kind called] فِهْرٌ, and in a مُدْهُن, or مُدْهُنَة, q. v. (TA.) وُقْبِىٌّ Fond of, or given to, the company of أَوْقاب, i. e., stupid, or foolish, persons. (K.) أَوْقَابٌ [pl. of وَقْبٌ?] The utensils and furniture, of the meaner sort, of a house, or tent: (K, TA:) as also أَوْغَابٌ. (TA.) ذَكَرٌ أَوْقَبُ Multum penetrans in vulvam penis. (K.) b2: رَكِيَّةٌ وَقْبَاءُ, A well of which the water sinks into the earth. (TA.) مِيقَبٌ i. q. وَدَعَةٌ [The shell called cowry]. (K.) مِيقَابٌ A man who drinks much of water: (K:) or of the beverage called نَبِيذ. (L.) b2: مِيقَابٌ A stupid, or foolish, woman: or one who gives birth to stupid, or foolish, children; syn. مُحْمِقَةٌ. (K: [so in the CK: in a MS. copy, مُحَمَّقَةٌ, one to whom stupidity, or folly, is imputed: but the former is evidently the right reading; ميقاب being an epithet similar to مِذْكَارٌ and مِئْنَاثٌ &c.]) b3: Also Latam vulvam habens mulier. (K.) b4: بَنُو المِيقَابِ a reproachful appellation, (K,) referring to the mother of the persons to whom it is applied. (TA.) b5: سَيْرُ المِيقَابِ A journeying continued during a day and a night together. (K.)