فهر
1 فَهَرَ,
aor. , (
Msb,
K,)
inf. n. فَهْرٌ (
S,
O,
Msb,
K) and فَهَرٌ; (
S,
O,
K;) and ↓ افهر, (
IAar,
O, *
K,)
inf. n. إِفْهَارٌ; (
TA;) He compressed a woman, (
IAar,
S,
O,
Msb,
K,) one of his young women, (
IAar,) without consummating the act, i. e. without إِنْزَال, (
IAar,
S,
O,
Msb,) and then removed to another and consummated the act (
IAar,
S,
O,
Msb,
K) with the latter, (
IAar,
O,
Msb,) who was with him in the house, or chamber; (
IAar;) the doing of which is forbidden (
S,
O,
Msb) by the Prophet: (
O:) and ↓ the latter verb signifies also He was alone with one of his young women, (
K,
TA,) لِقَضَآءِ حَاجَتِهِ, (
TA,) when another of them heard the sound proceeding from him, which [sound] is termed الوَجْسُ, (
K,
TA,) and الرِّكْزُ, and الحَفْحَفَةُ; (
TA;) which [also] is forbidden. (
K,
TA.) 2 فهّر,
inf. n. تَفْهِيرٌ, He compressed without consummating the act, i. e. without إِنْزَال, by reason of weariness and languor. (
Msb in art. عزل. [See also 1.])
b2: Also,
inf. n. as above, He (a man) was, or became, weary, or fatigued. (
S,
TA.) Said of a horse, as also ↓ فَيْهَرَ and ↓ تَفَيْهَرَ, He was, or became, out of breath by reason of fatigue or running; (
K,
TA;) and interrupted, or stopped short, in running; and jaded: (
TA:) or he fell back by degrees from running, by reason of weakness, and being interrupted, or stopped short, in running: (
K,
TA:) or the first deficiency of the rate of running of the horse is termed التَّرَادُّ [the falling back by degrees]; the next, الفُتُورُ [the becoming languid]; and the next, التَّفْهِيرُ. (
S,
TA.) 4 أَفْهَرَ see 1, in two places.
A2: افهر بَعِيرُهُ His camel became jaded, and broke down with him, or perished, so that he was unable to prosecute his journey. (
IDrd,
O,
K.)
A3: And افهر (said of a man,
TA) His flesh became compacted and lumpy (
O,
K *) and wrinkled by reason of fatness: (
O:) when such is the case, it is the ugliest sort of fatness. (
O,
K.)
A4: Also He was present at the festival of the Jews, (
IDrd,
O,
K,
TA,) called الفُهْر: (
TA:) or he came to their synagogue: (
K,
TA:) or it signifies also he was present in their synagogue. (
IDrd, O.)
A5: And أُفْهِرَتْ, said of a girl, She was circumcised. (Ibn-'Abbád,
O,
K.) 5 تفهّر فِى المَالِ He became, or made himself, ample, or abundant, in wealth, or in camels, or the like; (
S,
O,
K;) as also ↓ تَفَيْهَرَ; (
K;) as though the former verb were formed by substitution from تَبَحَّرَ: or it may mean he was, or became, weary, fatigued, or jaded, and languid, or remiss. (
S, O.) And تفهّر فِى الكَلَامِ He took a wide, or an ample, range in speech. (
TA.)
Q. Q. 1 فَيْهَرَ: see 2.
Q. Q. 2 تَفَيْهَرَ: see 2:
b2: and see also 5.
الفُهْرُ, (
Msb,
K,) or فُهْرُ اليَهُودِ, (
S,
Mgh,
O,) The synagogue of the Jews, (
S,
Mgh,
O,
Msb,
K,) in which they assemble (
O,
Msb,
K) for prayer (
Msb) on the occasion of their festival: (
K:) or a certain day on which they eat and drink: (
K:) or it signifies also a certain festival of the Jews: (
O:) [
app. the feast of Purim (written in the Book of Esther פּוּרִים
pl. of פּוּר)]:
accord. to A 'Obeyd, (
O,
Msb,) a Hebrew word, (
S,
O,
Msb,) or Nabathæan; (
Msb;) arabicized; (
S,
Msb;) originally بُهْر; (
S,
O,
Msb;) and the Christians say فُخْر. (
TA.) فِهْرٌ, (
S,
O,
K,)
masc. and
fem.; (
Fr,
S,
O,
K;) or,
accord. to
Lth, the Arabs in general made it
fem.; but it occurs in the
K as
masc.; (
TA;) A stone such as fills the hand: (
S,
O,
K:) or a stone of the size of that with which one crushes walnuts (
K,
TA) and the like: (
TA:) or a round stone with which one bruises, or brays, perfume: (
Ham p. 643:) or a stone, absolutely: (
TA:)
pl. [of pauc.] أَفْهَارٌ (
S,
O,
K) and [of mult.] فُهُورٌ: (
O,
K:)
As used to say فِهْرٌ and ↓ فِهْرَةٌ, (
S,
O,) [indicating the former to be a
coll. gen. n. and the latter to be the
n. un.,] like سِدْرٌ and سِدْرَةٌ: (
O:) the
dim. is ↓ فُهَيْرَةٌ. (
S, O.) فِهْرَةٌ: see the next preceding paragraph.
فَهِيرَةٌ Pure, unmixed, milk, into which heated stones are put; and when it boils, flour is sprinkled upon it, and it is mixed, and stirred about, and beaten, therewith; and is then eaten: (
ISk,
S,
O,
K:) it has also been mentioned as with ق. (
TA.) فُهَيْرَةٌ [
dim. of فِهْرٌ and of فِهْرَةٌ]: see فِهْرٌ.
نَاقَةٌ فِيْهَرَةٌ and فَيْهَرٌ, (
O,
K,) the former mentioned by
IDrd, and the latter by Ibn-'Abbád, A she-camel that is hard and strong, (
O,) or hard and large. (
K.) أَرْضٌ مَفْهَرَةٌ Land having in it [stones such as are termed] أَفْهَار [
pl. of فِهْرٌ]. (
O,
TA.) مَفَاهِرُكَ, (
K,
TA,) thus we find it, with fet-h, but in some copies of the
K with damm, (
TA,) The flesh of thy breast. (
K,
TA.)
IF says that there is not in the original language [of the Arabs] more than one word having in it the letters ف and ه and ر, and that is الفِهْرُ. (
O.)