فلك
1 فَلڤكَ see the next paragraph, in two places.
2 فلّك, (
S,
O,
K,)
inf. n. تَفْكِيكٌ, (
S,) said of a girl's breast, It became round, (
S,
O,
K,
TA,) like the فَلْكَة [or whirl (of a spindle)], but less than is denoted by نُهُودٌ [
inf. n. of نَهَدَ,
q. v.]; (
TA;) as also ↓ تفلّك, (
S,
O,
K,) and ↓ افلك, (
Th,
O,
K,) and ↓ فَلَكَ. (Ibn-'Abbád,
O,
K.)
b2: And فلّكت, (
K,)
inf. n. as above, (
TA,) She became round in the breast; as also ↓ فَلَكَتْ. (
K,
TA. [For the latter verb, the
CK has فَلِكَت.])
A2: See also فَلْكَةٌ, second sentence.
b2: التَّفْكِيكُ also signifies The pastor's making, of course hair (هُلْب), a thing like the فَلْكَة (
AA,
T,
S,
O,
TA) of the spindle, (
AA,
T,
TA,) and inserting it into the tongue of the young unweaned camel, (
AA,
T,
S,
O,
TA,) having perforated the tongue [for that purpose], (
AA,
T,
TA,) in order that he may not such: (
AA,
T,
S,
O,
TA:)
accord. to
Lth, فَلَّكْتُ الجَدْىَ signifies I put a twig around the tongue of the kid in order that it might not suck: but
Az says that the right explanation of التفكيك is that of
AA [given above]. (
TA.) [See also 4 in art. جر, and 4 in art. لهج.]
A3: And فلّك,
inf. n. as above, He (a man) persisted, or persevered, (لَجَّ,) in an affair; (
K,
TA;) and so ↓ افلك. (
TA.)
A4: and فلّكت She (a bitch) desired copulation, and discharged blood from the womb;
syn. اجعلت وحاضت. (
O,
K.) 4 أَفْلَكَ see 2, first sentence:
b2: and فَلْكَةٌ, second sentence:
A2: and see also 2, last sentence but one.
5 تَفَلَّكَ see 2, first sentence.
فُلْكٌ A ship: (
S,
O,
Msb,
K, &c.:) [also particularly applied to the ark of Noah; as in the
Kur-án vii. 62, &c.:] the word is generally thus only; but some say ↓ فُلُكٌ also, with two dammehs; and it is held that this may be the original form; and that فُلْكٌ may be a contraction, like as عُنْقٌ is [of غُنُقٌ
accord. to
Sb]: (
MF,
TA:) it is
masc. and
fem., (
S,
O,
K, *) and
sing. and
pl., (
S,
O,
K,) and Ibn-'Abbád says that it has فُلُوكٌ also for a
pl.: (
O:) [it is said that] it may be
sing., and in this case
masc.; and
pl., and in this case
fem.: (
IB,
Msb:) [but see what here follows:] it occurs in the
Kur-án in the following (and other) places: in xxvi. 119, &c.; where it is
sing. and
masc.: (
S,
O,
TA:) and in [xvi. 14 and] xxxv. 13; where it is
pl. [and
fem.]: (
TA:) and in ii. 159; where it is
fem., and may be either
pl. or
sing.: it seems that, when it is
sing., it is regarded as meaning the مَرْكَب, and is therefore made
masc.; or the سَفِينَة, and is therefore made
fem.: (
S,
O,
TA:) or, (
K,) as
Sb used to say, (
S,
O,
TA,) the فُلْك that is a
pl. [in meaning] is a
broken pl. of that, (
S,
O,
K,
TA,) i. e. of the فُلْك, (
IB,
O,
K,
TA,) that is a
sing. [in meaning]: and it is not like الجُنُبُ, which is
sing. and
pl. [in meaning], and the like thereof (
S,
O,
K,
TA) among substs., such as الطِّفْلُ &c.; (
S,
O,
TA;) for فُلْكَانِ has been heard from the Arabs as dual of فُلْكٌ, but not جُنُبَانِ [or the like] as dual of جُنُبٌ [or the like]; and they say that what has not been dualized is not a
pl. [form], but [is, or may be,] a
homonym, and what has been dualized [is, or may be,] a
pl. [form]: (
MF,
TA:)
Sb then says in continuation, (
TA,) for فُعْلٌ and فَعَلٌ share in application to one thing [or meaning], as العُرْبُ and العَرَبُ, (
S,
O,
K,
TA,) &c.; (
S,
O,
TA;) and as it is allowable for فَعَلٌ to have for its
pl. فُعْلٌ, as in the instance of أَسَدٌ and أُسْدٌ, so too فُعْلٌ may have for its
pl. فُعْلٌ. (
S,
O,
K,
TA.) ↓ فُلْكِىٌّ is a
dial. var. of فُلْكٌ; and Abu-d-Dardà read, [in the
Kur x. 23,] كُنْتُمْ فِى الْفُلْكِىِّ [When ye are in the ships; where others read فى الفُلْكِ; and where the context shows that the
pl. meaning is intended]. (
IJ,
TA.)
A2: [It may also be a
pl. of the word next following].
الفَلَكُ The place of the revolving of the stars; (
O,
K,
TA;) [the celestial sphere: but generally imagined by the Arabs to be a material concave hemisphere; so that it may be termed the vault of heaven; or the firmament:] the astronomers say that it is [a term applied to every one, by itself, of] seven أَطْوَاق [by which they mean surrounding spheres], exclusive of the سَمَآء [or sky, as meaning the region of the clouds]; wherein have been set the seven stars [i. e. the Moon, Mercury, Venus, the Sun, Mars, Jupiter, and Saturn], in every طَوْق [or surrounding sphere] a star, some being higher than others; revolving therein: (
TA:) [it is also commonly imagined that above these is an eighth sphere, called by the astronomers فَلَكُ الثَّوَابِتِ (the sphere of the fixed stars), and by others فَلَكُ الكُرْسِىِّ; and above this, a ninth, called فَلَكُ الأَطْلَسِ and فَلَكُ العَرْشِ, and also called الأَثِيرُ (
q. v.):] the
pl. is أَفْلَاكٌ [a
pl. of pauc.] (
S,
O,
Msb,
K,
TA) and فُلُكٌ (
K,
TA) and فُلْكٌ may be another
pl., like as أُسْدٌ and خُشُبٌ are pls. of أَسَدٌ and خَشَبٌ (
S,
O,
TA. [Thus
accord. to both of my copies of the
S, as well as the O and
TA: but it may be that أُسْدٌ and خُشْبٌ are mistranscriptions for أُسُدٌ and خُشُبٌ; and therefore that for فُلْكٌ (which is not mentioned as a
pl. of فَلَكٌ in the
K) we should read فُلُكٌ.]) And فَلَكُ السَّمآءِ signifies The pole of heaven; [generally the north celestial pole;] likened to the pivot, or axis, of the mill-stone. (
TA.)
b2: Also (i. e. الفَلَكُ) The revolving of the heaven [or celestial sphere]. (
TA.)
b3: And فَلَكٌ signifies also The circuit, and main part, of any-thing. (
K.)
b4: And Waves of the sea in a state of commotion, (
O,
K,
TA,) circling, (
TA,) and going to and fro. (
O,
TA.) This, (
O,
TA,) or what is next mentioned, (
TA,) or the place of revolving of the stars, (
O,) or the pole of heaven, (
TA,) is meant in a
trad. where it is said of a horse smitten by the [evil] eye, that he was as though he were turning in a فَلَك. (
O,
TA.) and Water put in motion by the wind, (
O,
K,
TA,) going to and fro, in a state of commotion: (
O,
TA:) mentioned by
Z. (
TA.)
b5: Also A hill, or mound, of sand, having around it a wide expanse of land: (
IAar,
O,
K,
TA:) or فَلَكٌ مِنَ الرَّمْلِ signifies rugged, round أَجْوِبَة [
app. a
pl. of جَوْبَة (though I do not find it mentioned as such), and meaning depressed and clear places], of the sands, like [tracts of] what are termed كَذَّان [or soft stones resembling dry pieces of clay], hollowed out by the gazelles. (
TA.)
b6: And Pieces of land, (
S,
O,
K,
TA,) or of sand, (
S,) having a circular form, and elevated above what is around them, (
S,
O,
K,
TA,) with ruggedness and evenness; (
TA;) one whereof is termed ↓ فَلْكَةٌ, (
S,
O,
K,
TA,) with the ل quiescent;
pl. فِلَاكٌ; (
K,
TA;) i. e. [this is
pl. of فَلْكَةٌ,] like قَصْعَةٌ and قِصَاعٌ: (
TA:) in [the book entitled] El-Ghareeb ElMusannaf, [by Aboo-'Amr Esh-Sheybánee, we find] ↓ فَلَكَةٌ and فَلَكٌ, [each] بِالتَّحْرِيك; [
accord. to which, فَلَكَةٌ is a
n. un., and فَلَكٌ is a
coll. gen. n.;] but in “ the Book ” of
Sb, [agreeably with the
K, we find] ↓ فَلْكَةٌ [as a
sing.] and فَلَكٌ [as a
quasi-pl. n.], like حَلْقَةٌ and حَلَقٌ. (
IB,
TA.)
b7: See also فَلْكَةٌ, in two places.
فَلِكٌ A slave (
AA, O) having a buttock like the فَلْكَة [or whirl] of a spindle (
AA,
O,
K) in shape; (
AA, O;) resembling the Zenj; (
K;) [for] the buttocks of the Zenj are round: (
AA, O:) or large in the buttocks. (
TA.) And (
O,
K) it is said to signify (O) Thick, or coarse of make, in the joints: (
O,
K:) and loose in the bones; (
K;) or weak, loose in the bones, and flaccid; thus
expl. by Ibn-'Abbád: (
O:) and having a pain in his patella (فِى فَلْكَةِ رُكْبَتِهِ). (
O,
K.) فُلُكٌ:
i. q. فُلْكٌ,
q. v.
A2: And a
pl. of فَلَكٌ. (
K,
TA.) فَلْكَةٌ The whirl of a spindle: (
MA:) [this is what is meant by the saying that] the فَلْكَة of the مِغْزَل is well known; (
K;) [and] is thus called because of its roundness: (
S, O:) [it is a piece of wood, generally of a hemispherical form, or nearly so, through the middle of which the upper part of the spindle-pin is inserted:] also pronounced ↓ فِلْكَة: (
O,
K:) the
pl. [of the former] is ↓ فَلَكٌ [or rather this is a
quasi-pl. n.] and [that of the latter
sing. is] فِلَكٌ. (
TA.)
b2: And A thing that is made round, or hemispherical, (↓ يُفَلَّكُ, or ↓ يُفْلَكُ,
accord. to different copies of the
K,) like the فَلْكَة of the spindle, of coarse hair (هُلْب), then the tongue of the young unweaned camel is perforated, [and this thing is inserted into it, (see 2, and see also 4 in art. لهج,)] in order that he may be prevented from sucking. (
K. [For فتَخْرِقُ لِسانُ الفَصِيلِ in the
CK, I read فَيُخْرَقُ لِسَانُ الفَصِيلِ, as in other copies of the
K and in the
TA: after these words, the copies of the
K have فَيُعْضَدُ بِهِ, app a mistranscription for some phrase meaning فَيُجْعَلُ فِيهِ, which is necessary to complete the explanation.])
b3: And An [eminence such as is termed] أَكَمَهٌ [formed] of one mass of stone; (
K,
TA;)
accord. to
ISh, [of] the smaller of the [eminences termed] إِكَام, compact in its head, as though this were the فَلْكَة of a spindle, not giving growth to anything, in height of the measure of two spears or a spear and a half. (
TA.)
b4: See also فلَكٌ, near the end, in two places.
b5: Also Anything circular, (
K.)
b6: And [particularly] The joint [or cartilaginous disk] between the two vertebræ [i. e. between any one of the vertebrœ and that next to it] of the camel: (
K,
TA:) and the
pl. [or rather
quasi-pl. n.] thereof, in this sense and in the last two of the sense following, is ↓ فَلَكٌ. (
TA.)
b7: [and The cap of the knee; (see فَلِكٌ;) فَلْكَةُ الرُّكْبَةِ signifying the patella: so in the present day.]
b8: And The small thing (الهَنَةُ [
app. the foramen cæcum, from its round form, for, though the
TA adds the
epithet النَّاشِئَةُ, which means “ rising,” I think that this addition may be conjectural,]) upon the head of the root of the tongue. (
K.)
b9: And The side of the [portion of the breast called the] زَوْر [
q. v.], and the part thereof that is round, or circular. (
K. [
K. [But see بَلْدَةٌ: where it is said that “ the فَلَك of the زَوْر of a horse are six in number: ” what they are I have been unable to determine: I incline to think that they may be spiral curls, such as are termed دَوَائِر,
pl. of دَائِرَةٌ.]) فِلْكَةٌ: see فَلْكَةٌ, first sentence.
فَلَكَةٌ: see فَلَكٌ, near the end.
فُلْكِىٌّ: see فُلْكٌ, last sentence but one.
فَلَكِىٌّ [Of, or relating to, the فَلَك as meaning the celestial sphere.
b2: And] One who occupies himself [as an astronomer, or astrologer] with the science of the stars. (
TA.) فُلَيْكَةٌ [
dim. of فُلْكٌ, which is sometimes
fem. when used as a
sing. as well as when used as a
pl.,] A small ship: the vulgar say فلوكة [i. e.
فَلُوكَة; whence the Italian “ feluca ”]. (
TA.) فَالِكٌ and ↓ مُفَلِّكٌ A girl whose breast is becoming round, (
K,
TA,) like the فَلْكَة [or whirl (of a spindle)]. (
TA.) [And the former is also applied as an
epithet to the breast: for]
AA says that [the
pl.] فَوَالِكُ is applied to breasts (ثُدِىّ) that are less than such as are termed نَوَاهِدُ. (
TA.) فَيْلَكُونٌ The شُوبَق [or baker's rolling-pin: see the latter word]: (
O,
K,
TA: [in the
CK, السَّوِيقُ is erroneously put for الشُّوبَقُ:])
Az holds both of these words to be arabicized. (
O.)
b2: And (
TA) The بَرْدِىّ [or papyrus]. (
S; and
K in art. فلكن.)
A2: And Tar, or pitch;
syn. قَارٌ, or زِفْتٌ. (
K. n art. فلكن.)
A3: And قَوْسٌ فَيْلَكُونٌ A great bow. (
TA in art. فلكن.) أَفْلَكُ One who goes round about the فَلَك, (
IAar,
O,
K,) i. e. the hill, or mound, of sand that has around it a wide expanse of land. (
IAar, O.) الإِفْلِيكَانِ Two portions of flesh which border, on each side, the لَهَاة; (
IDrd,
O,
K;) i. e. they are the غُنْدُبَتَانِ [
q. v.]. (
IDrd, O.) مُفَلِّكٌ: see فَالِكٌ.