فغم
1 فَغَمَهُ الطِيبُ, (
S,
K,)
aor. ـَ
inf. n. فَغْمٌ and فُغُومٌ, (
K,) The perfume stopped the air-passages of his nose. (
S,
K.)
b2: And فَغَمَتِ الرَّائِحَةُ السُّدَّةَ The odour opened the obstruction of the nose: thus the verb has two
contr. significations. (
K.)
b3: See also a
trad. cited in art. فعم,
conj. 4.
A2: فَغَمَ said of a rose, or flower, (
S,
TA,)
aor. ـَ
inf. n. فُغُومٌ, (
TA,) It opened; as also ↓ تفغّم. (
S,
TA.)
A3: فَغَمَ, (
S,
K,
TA,)
inf. n. فَغْمٌ; (
TA;) and ↓ فاغم, (
S, *
K,
TA,)
inf. n. فِغَامٌ (
S,
TA) and مُفَاغَمَةٌ; (
S;) He kissed (
S,
K,
TA) him, or it, (
S,) or a woman. (
K,
TA.)
b2: And فَغَمَ said of a kid, (
K,
TA,)
inf. n. فَغْمٌ, (
TA,) He sucked (
K,
TA) the dug of his mother. (
TA.)
A4: فَغِمَ بِهِ, (
S,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. فَغَمٌ, (
S,) He was, or became, attached to it, fond of it, or eagerly desirous of it. (
S,
K.) And فَغَمٌ الكَلْبِ signifies The dog's being attached, or accustomed, or habituated, to the chase. (
TA.)
b2: And فَغِمَ بِالمَكَانِ, (
K,
TA,)
inf. n. فَغَمٌ, (
TA,) He resided, stayed, dwelt, or abode, in the place; and kept, or clave, to it; (
K,
TA;) not quitting it. (
TA.) 3 فَاْغَمَ see the preceding paragraph.
4 افغم He filled a vessel: (
K:) and so افعم. (
TA.)
b2: And It filled its place with its odour; (
K;) as also افعم [
q. v.]. (
TA.) 5 تَفَغَّمَ see 1.
7 انفغم, said of a زُكَام [or defluxion from the head], It was, or became, removed, cleared away, or dispelled;
syn. اِنْفَرَجَ; (
K;) as also ↓ افتغم. (
TA.) 8 إِفْتَغَمَ see what next precedes.
فَغْمٌ What one extracts from the interstices of his teeth, (
K,
TA,) of what has clung thereto. (
TA.) It is said in a
trad., كُلُوا الوَغْمَ وَاطْرَحُوا الفَغْمَ [Eat ye the وغم and throw ye away the فغم]; in which,
accord. to
IAth, by the فغم is meant what is
expl. above; and by the وغم, what falls, portion after portion, of the food: but some, he adds, say that the converse is the case. (
TA.) فُغْمٌ and ↓ فُغُمٌ The mouth, altogether: or the chin with the two lateral portions of its jaw; (
K,
TA; [i. e. بِلَحْيَيْهِ; for which the
CK has بلِحْيَتِهِ;]) and so فُقْمٌ: (
TA:) or,
accord. to
Sh, فُغْمٌ signifies the nose: but
accord. to
Kr, it is ↓ فَغْمٌ that has this meaning. (
TA.) أَخَذَ بِفُغْمِهِ, a phrase mentioned by
Az, is
expl. as meaning He took hold of his chin together with the two lateral portions of its jaw: or,
accord. to
Sh, it means he took hold of his nose: (
TA:) or it means (assumed
tropical:) he distressed, afflicted, troubled, or molested, him. (
K,
TA.) فَغَمٌ: see the next preceding paragraph.
هُوَ فَغِمٌ بِهِ (
S,
TA) and بِهِ ↓ مُفْغَمٌ (
K,
TA) He is attached to it, fond of it, or eagerly desirous of it. (
S,
K,
TA.) And كَلْبٌ فَغِمٌ عَلَى الصَّيْدِ [A dog attached, &c., or accustomed, or habituated, (see 1,) to the chase]: (
S:) or كَلْبٌ فَغِمٌ [alone] a dog eagerly desirous of the chase. (
TA.) فُغُمٌ: see فُغْمٌ.
فَغْمَةُ الطِّيبِ The odour of perfume: (
S,
TA:) and so فَغْوَتُهُ. (
TA.) And فَغْمَةُ رِيحِ الخَمْرِ The fragrance of the odour of wine]. (
Z,
TA voce عَصْفَةٌ.) مُفْغُومٌ: see فَغِمٌ.
مَفْغُومٌ A thing perfumed with aromatics. (
TA.)
A2: And [A man] affected with a زُكَام [or defluxion from the head]. (
TA.)