فثج
1 فَثَجَ
i. q. نَقَصَ [
accord. to the
TK in a
trans. sense, for it is there said that فَثَج الشَّىْءَ,
aor. ـُ
inf. n. فَثْجٌ, signifies He, or it, diminished the thing]; (
AA,
O,
K;) said in this sense in relation to anything. (
AA, O.)
b2: [Hence,
app., though perhaps the verb in each of these three phrases may be the
aor. of ↓ أُفْثِجَ,] بِئْرٌ لَا تُفْثَجُ means A well that will not become exhausted: and فُلَانٌ بَحْرٌ لَا يُفْثَجُ Such a one is a sea that will not become exhausted: (
S, O:) and مَآءٌ لَا يُفْثَجُ Water that will not become exhausted; or,
accord. to A 'Obeyd, of which the bottom will not be reached [
app. by drawing therefrom]. (
TA.) And فَثْجٌ [or فَثْجٌ مَآءٍ مِنْ مَوْضِعٍ] means A drawing of water from a place. (
KL.)
b3: And فَثَجَ المَآءَ الحَارَّ بِالبَارِدِ He abated, or allayed, somewhat of the heat of the hot water with the cold. (
O,
K. [Compare فَثَأَ.])
A2: فَثْجٌ [as
inf. n. of فَثَجَت] used in relation to a she-camel signifies [The being such as is termed فَاثِجٌ in any of the senses assigned to it below: or simply] the being pregnant: as also فَسْجٌ. (
KL.)
b2: And فَثَجَ, (
O,
K,
TA,)
inf. n. فَثْجٌ, (
O,) said of a man, (
TA,) signifies أَثْقَلَ; (thus in the O and in copies of the
K; [but
accord. to the
TK, أُثْقِلَ, for it is there said that the meaning is He (a man) was, or became, burdened, or heavy;]) as also ↓ فَثَّجَ, (
O,
K,)
inf. n. تَثْفِيجٌ. (
O.) 2 فَثَّجَ see what next precedes.
4 افثج
i. q. تَرَكَ: (
O,
K:) you say, أَفْثَجَنِى, meaning He left, or relinquished, me, (تَرَكَنِى,) and left me alone: (
O:) and so افسج عَنِّى. (Thus in the O in art. فسج.)
A2: Also, (
S,
O,
K,)
accord. to
Ks, (
S,
O,) like أَفْثَأَ, (
TA,) and so أُفْثِجَ, (
O,
K,) this last, in the
pass. form, mentioned by
IAar, (
TA,) He (a man,
TA) was, or became, tired, and out of breath, (
S,
O,
K,) from running. (
S, O.)
A3: See also 1, second sentence.
فَاثِجٌ, applied to a she-camel, Pregnant; (
As,
S,
O,
K;) and so فَاسِجٌ: (
As,
S:) or youthful, and having conceived: (
As,
S:) or having conceived, and become goodly: (
AO,
S:) or having conceived, and become fat, being youthful: (
TA:)
pl. فَوَاثِجُ. (
S, O.) And, so applied,
i. q. حَائِلٌ [i. e. One not conceiving during a year, or two years, or some years], and fat: (
O,
K:) thus having two
contr. significations. (
K.) And, (
K,)
accord. to
IDrd, (
O,) A she-camel having a large hump, and fat; (
O,
K;) and so though she be not حَائِل. (
O.)