I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
114944. فَخِّيَّة1 114945. فِخيتَة1 114946. فُخَيْتة1 114947. فَخِيتة1 114948. فُخَيْذة1 114949. فد3114950. فَدَّ 1 114951. فدأ1 114952. فَدَا1 114953. فدا1 114954. فِدَا1 114955. فداء1 114956. فِدَاء1 114957. فِدَائِيّ1 114958. فَدَاحَة1 114959. فَدَّاد1 114960. فَدَّاغ1 114961. فِدَامة1 114962. فَدَامة1 114963. فَدَّامة1 114964. فَدّانُ1 114965. فِدَانة1 114966. فَدَّاني1 114967. فدَاه2 114968. فَدَاهُ1 114969. فِدَاي1 114970. فدج5 114971. فَدَجَ 1 114972. فُدْح1 114973. فَدَحَ1 114974. فدح13 114975. فَدَحَ 1 114976. فدحه1 114977. فَدَحَه1 114978. فَدْحيّ1 114979. فدخ6 114980. فدخَ1 114981. فَدَخَ 1 114982. فَدَدَ1 114983. فدد10 114984. فَدَرَ2 114985. فدر13 114986. فَدَرَ 1 114987. فدرال1 114988. فَدَريّ1 114989. فِدْريّ1 114990. فَدْري1 114991. فَدِريّ1 114992. فدس4 114993. فَدَشَ1 114994. فدش7 114995. فَدَشَ 1 114996. فدع14 114997. فَدَعَ1 114998. فَدَعَ 1 114999. فَدَعْهُ1 115000. فدغ13 115001. فَدَغَ1 115002. فَدَغَ 1 115003. فَدْغَان1 115004. فدغم5 115005. فَدَغَهُ1 115006. فدفد6 115007. فدق2 115008. فَدَكُ1 115009. فدك8 115010. فَدَكَ 1 115011. فدكرد1 115012. فدكس3 115013. فدكل1 115014. فدل1 115015. فَدَمَ1 115016. فدم17 115017. فَدَمَ 1 115018. فَدْماني1 115019. فدمن1 115020. فدن13 115021. فَدَنَ 1 115022. فَدَنان1 115023. فَدْوَا1 115024. فَدْوَاء1 115025. فَدْوَان1 115026. فِدْوَاي1 115027. فَدْوة1 115028. فدور1 115029. فَدُور1 115030. فَدُوري1 115031. فَدُّوني1 115032. فَدْوَى1 115033. فدى8 115034. فدي8 115035. فَدَيَ 1 115036. فدية1 115037. فُدَيْر1 115038. فَدِير1 115039. فُدَيْكٌ1 115040. فُدَيْمة1 115041. فَدِيمة1 115042. فديو1 115043. فذ4 Prev. 100
«
Previous

فد

»
Next
(فد)
فدا وفديدا اشْتَدَّ صَوته والطائر حث جناحيه بسطا وقبضا فَسمع حفيفهما وَالرجل عدا هَارِبا وَاشْتَدَّ وَطْؤُهُ فَوق الأَرْض مرحا ونشاطا
فد
الفَدِيْدُ: صَوْتٌ كالحَفِيْفِ، فَدَّ يَفِدُّ، ومنه الفَدْفَدَةُ. والوَعِيْدُ أيضاً، وظَلَّ يَفِدُ اليَوْمَ: أي يُوْعِدُ. وفَلاةٌ فَدْفَدٌ: لا شَيْءَ بها.
وجاءَ يَفِدُّ: أي يُسْرعُ؛ فَدِيْداً. والفَدّادُوْنَ: أصْحَابُ الإِبلِ، وفي الحَدِيثِ: " هَلَكَ الفَدّادُوْنَ ". وله فَدِيْدٌ من الإبِلِ: أي كَثِيْرٌ.
والفَدّادَةُ: الضِّفْدعَةُ. والفَدانُ: البَقَرَتَانِ المَحْرُوْثُ عليهما، وجَمْعُه فَدَادِيْنُ. والفُدَفِدُ: الذي يُسَمى الشِّيْرَازَ.

فد

1 فَدَّ, aor. ـِ inf. n. فَدِيدٌ (As, T, S, M, L, K) and فَدٌّ, (M, L,) He (a man, As, S) uttered his voice, called out, cried out, or vociferated: (As, S, M, A, L, K:) or did so vehemently: (T, M, L, K:) or raised his voice; (TA;) and so ↓ فَدْفَدَ, said of a man, and of a camel: (L:) or they (a number of sheep or goats) made a sound by running: or made a sound by running with their pastors and those driving them with singing: (K:) or he, or it, made a sound like that termed حَفِيفٌ; (Lth, T, M, K;) as also ↓ فَدْفَدَ, inf. n. فَدْفَدَةٌ: (M, L, K: *) and he (a man) ran, making a sound by his running. (L.) b2: فَدَّ, aor. ـِ inf. n. فَدِيدٌ, It (a bird) moved, or flapped, (حَثَّ,) its wings, expanding and contracting them. (M.) b3: He ran, (K, TA,) fleeing. (TA.) [See also R. Q. 1.] b4: فَدَّتِ الإِبِلُ The camels crushed the ground with their feet, by the vehemence of their tread. (M, L.) And فَدَّ, aor. ـِ inf. n. فَدٌّ and فَدِيدٌ; (L;) and ↓ فَدْفَدَ; (M, L;) He (a man) trod vehemently upon the ground, by reason of exultation, and briskness, liveliness, or sprightliness. (M, L.) [See also 2.]

A2: هُوَ يَفُدُّنِى وَيَعُدُّنِى means He threatens me. (K, TA.) 2 فدّد, inf. n. تَفْدِيدٌ, He cried out, or vociferated, or did so vehemently, in buying or selling. (IAar, T, L, K.) b2: And He (a man) walked upon the ground proudly and exultingly. (IAar, T, L, K. *) R. Q. 1 فَدْفَدَ, inf. n. فَدْفَدَةٌ: see 1, in three places. b2: Also He (a man, TA) ran, fleeing from an enemy or a beast of prey. (T, L, K.) [See also 1, latter half.]

فُدَادٌ: see فَدَّادٌ, last sentence.

فَدِيدٌ an inf. n. of 1 [q. v.].

A2: Also Abundance of camels. (M, L.) b2: And إِبِلٌ فَدِيدٌ Many camels. (M, L.) فُدَادَةٌ and فَدَادَةٌ: see the next paragraph, last two sentences, in three places.

فَدَّادٌ Having a strong, or loud, voice, (S, M, A, L, K,) and rude, coarse, or uncivil, in speech; (L, K;) as also ↓ فُدْفُدٌ and ↓ فُدَفِدٌ. (Lh, M, L, K.) b2: Having a vehement tread. (M, L, K.) Hence, in a trad., قَدْ كُنْتَ تَمْشِى فَوْقِى فَدَّادًا i. e. [Thou usedst to walk upon me] treading vehemently, as said by the earth, (M, L,) to a dead man buried in it. (L.) b3: Proud, (K, TA,) and exulting. (TA.) b4: And Possessing camels in number from two hundred (in some copies of the K [and in a copy of the T] from hundreds, TA) to a thousand, (AO, T, Nh, L, K,) and therewithal rude, coarse, or uncivil, and proud. (AO, T.) b5: Pl. فَدَّادُونَ. (L, K, &c.) b6: The pl. occurs in a trad., in the saying, إِنَّ الجَفَاءَ وَالقَسْوَةَ فِى الفَدَّادِينَ, (T, S, L,) meaning [Verily rudeness, or coarseness, and hardness, are in] the men whose voices are high, or loud, in their corn-fields and among their cattle: (El-Ahmar, As, T, S, L, K:) or (in the K “ and ”) the tenders of camels, and pastors, and tenders of oxen and of asses: (Th, T, K:) or (in the K “ and ”) the tillers of the ground; (M, A, Mgh, K, TA;) because they vociferate in their corn-fields: (A, Mgh:) or (in the K “ and ”) the people of the deserts; (M, K, TA;) the men who dwell in the فَدَافِد [pl. of فَدْفَدٌ, q. v.]; (MF;) because of the roughness of their voices, and their rudeness, or coarseness: (M:) or (in the K “ and ”) the possessors of many camels. (M, K, TA.) [See also art. فدن.] b7: ↓ الفَدَّادَةُ signifies The frog: (A, K:) so called because of its croaking. (A.) b8: Also, ↓ فَدَّادَةٌ, (IAar, Th, M, L, K,) and ↓ فُدَادَةٌ, (IAar, L,) or ↓ فَدَادَةٌ, (M, K,) A cowardly man. (IAar, Th, M, L, K.) b9: Also, ↓ فَدَّادَةٌ, (L,) or ↓ فُدَادَةٌ, (M, K,) A certain bird: (M, L, K:) n. un. of فَدَّادً, (L,) or ↓ فُدَادُ. (M.) فَدَّادَةٌ: see the last three sentences of the next preceding paragraph.

فَدْفدٌ A desert, or waterless desert, (T, M, L, K,) wherein is nothing: (T, M, L:) or an even tract of land: (S, L, K:) or a spacious and pebbly tract of land: (A:) or a rugged and pebbly tract of land: or a hard place: (M, L:) or a hard and rugged place: (K:) or an elevated place (As, T, L, K) in which is hardness: (As, T, L:) pl. فَدَافِدُ. (L.) فُدفدٌ: see فَدَّادٌ, first sentence.

فُدَفِدٌ: see فَدَّادٌ, first sentence.

A2: Also Thick milk: (IAar, T:) or i. q. هُدَبِدٌ, (K,) which signifies very thick milk: (S and L and K in explanation of the latter:) or both signify sour and thick milk. (T and L in explanation of the latter.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.