عكم
1 عَكَمَ المَتَاعَ, (
S,
K,)
aor. ـِ (
K,)
inf. n. عَكْمٌ, (
TA,) He bound [or tied up] the goods, (
S,
K,) with a string, (
S,) or rope, (
TA,) in a garment, or piece of cloth, (
K, *
TA,) [so as to form a bundle, or the like,] by spreading the garment, or piece of cloth, and putting the goods in it, and binding it: the goods thus bound being then called ↓ عِكْمٌ. (
TA.)
b2: And عَكَمَ البَعِيرَ He bound, upon the camel, [or,
app., upon each side of the camel,] the عِكْم. (
S.)
b3: And عَكَمْتُ الرَّجُلَ العِكْمَ I bound, for the man, the عِكْم. (
S.) See also 4.
b4: عَكَمَ البَعِيرَ,
inf. n. عَكْمٌ, signifies also [He muzzled the camel;] he bound the mouth of the camel. (
TA. [In this sense it is probably formed by
transposition from كَعَمَ; for the latter is better known.])
A2: عَكَمَهُ عَنْ زِيَارَتِهِ,
inf. n. عَكْمٌ, He turned him away, or back, from visiting him. (
TA.) And عُكِمَ عَنَّا, (
S,) or عَنْهُ, (
K,)
inf. n. as above, (
S,) He was turned away, or back, from visiting us, or him. (
S,
K.)
A3: عَكَمَ لِأَرْضِ كَذَا, (
K, [thus in my
MS. copy, in the
CK الارضَ كذا,])
inf. n. as above, (
TA,) He repaired, or betook himself, [as though properly meaning he bound his goods upon his camel or camels, for the purpose of repairing,] to such a land. (
K.)
b2: And عَكَمَ, (
K,)
aor. and
inf. n. as above, (
S,
TA,) He expected, or waited. (
S,
K.)
b3: And He returned, or turned back,
syn. كَرَّ, (
S,
K,
TA,) عَلَيْهِ [against him], (
K,
TA,) after fleeing. (
S,
TA.)
b4: And مَا عَكَمَ عَنْ شَتْمِهِ He did not hold back from reviling him. (
K, *
TA.)
A4: عَكَمَتِ الإِبِلُ: see what next follows.
2 عكّمت الإِبِلُ, (
S,
K,)
inf. n. تَعْكِيمٌ, (
S,) The camels became fat, and laden with fat upon fat; (
S,
K;) as also ↓ عَكَمَت, (
K,)
inf. n. عَكْمٌ. (
TA.) 3 المُعَاكَمَةُ, relating to two men, or two women, The being together in a state of nudity, without anything intervening between their two bodies: which is forbidden: thus
expl. by Et-Taháwee. (
TA.) 4 اعكمهُ He assisted him to perform what is termed العَكْم [i. e. the binding, or tying up, of his goods, or the binding them upon a camel]; (
S,
K;) [and so ↓ عَكَمَهُ; for] a man says to his companion, اِعْكِمْنِى and أَعْكِمْنِى, meaning Assist thou me to perform العَكْم; like as one says اُحْلُبْنِى
[and أَحْلِبْنِى], meaning “ Assist thou me to milk. ” (
Fr,
TA.) 8 اعتكموا They equalized the أَعْدَال [i. e. the burdens called أَعْكَام,
pl. of عِكْمٌ], in order to their taking them up and carrying them, (
K,
TA,) and binding them upon the camel, or camels, that was, or were, to bear them:
Az says, I have heard the Arabs say thus to their servants on the day of departure. (
TA.)
b2: And اعتكم الشَّىْءُ The thing was, or became, heaped up, one part upon another: (
K:) or mixed. (
TA.) عَكْمٌ A [thing such as is called] نَمَط [
q. v.]. (
TA. [See also the next paragraph, near the end.])
b2: And hence, as being likened thereto, (
TA,) The interior of the side: (
K,
TA:) occurring in a
trad. (
TA.) عِكْمٌ A burden that is borne on one side of a camel or other beast, made equiponderant to another burden;
syn. عِدْلٌ; (
S,
Mgh,
K;) i. e. one of two such burdens: (
S:) so called as long as containing goods: two such burdens are bound upon the two sides of the [women's camel-vehicle called] هَوْدَج: or,
accord. to
A'Obeyd, a burden, and a burden such as is described above, containing receptables of various sorts of food, and goods: (
TA:)
pl. أَعْكَامٌ; (
Az,
M,
K;)
accord. to the
M, the only
pl.; but
accord. to
Az, عُكُومٌ also. (
TA.) كَعِكْمَىِ العَيْرِ [Like the two equiponderant burdens of the ass] is a
prov. applied to two men who are equals in eminence or nobility. (
TA.) And one says, وَقَعَ المُصْطَرِعَانِ عِكْمَىْ عَيْرٍ, and كَعِكْمَىْ عَيْرٍ, meaning The two [men wrestling] fell together, neither of them having thrown down the other. (
TA. [See also عِدْلٌ, last sentence.])
b2: Also A bundle (كَارَة,
K,
TA) of clothes [&c., put in one piece of cloth and tied up]: (
TA:)
pl. عُكُومٌ. (
K.) See also 1, first sentence.
b3: and A نَمَط [
q. v.] in which a woman puts what she lays up for a time of need (ذَخِيرَتَهَا). (
S,
K. [See also عَكْمٌ.])
b4: See also عِكَامٌ.
b5: Also The بَكْرَة [i. e. pulley, or sheave of the pulley,] of a well. (
K.) عَكْمَةٌ A corner of the belly: (
K:)
pl. عَكُومٌ. (
TA.) Some restrict it to negative phrases: they say, مَا بَقِىَ فِى بَطْنِ الدَّابَّةِ هَزْمَةٌ وَلَا عَكْمَةٌ إِلَّا امْتَلَأَتْ [There remained not in the belly of the beast a depression nor a corner but it became full]. (
TA.) عِكَامٌ (
S,
K,
TA) and ↓ عِكْمٌ (
K,
TA) The thing, (
K,
TA,) i. e. rope, (
TA,) or string, (
S,
TA,) with which one binds goods: (
S,
K,
TA:) and the former, if not a mere repetition in the
K, may signify also the thing [or muzzle, more commonly called كِعَام,] with which the mouth of a camel is bound: (
TA:) the
pl. of the former is عُكُمٌ, (so in copies of the
K,) or عُكْمٌ. (So in the
TA.) عَكُومٌ: see مَعْكِمٌ.
A2: Also A woman who usually brings forth a male after a female. (
K.) عَكَّامٌ One who binds the burdens upon the camels that are to bear them: (
TA:) [thus applied in the present day: and also to one who has the charge of the baggage and tents:
coll. gen. n. with ة.]
مَعْكِمٌ A place of turning away or back; (
S,
TA;) and (
TA) so ↓ عَكُومٌ, (
K,
TA,) as in the saying مَا عِنْدَهُ عَكُومٌ [He has not a place of turning away or back]. (
TA.) مِعْكَمٌ Compact, or hard, in flesh; (
S,
K;) applied to a man. (
S.) [See also what next follows.]
مُعَكَّمٌ (assumed
tropical:) A man hard in the flesh, and كَثِيرُ المَفَاصِلِ [
app. a mistranscription for كَبِيرُ المَفَاصِلِ large in the joints]; likened to the عِكْم: and,
accord. to
IAar, a boy, or young man, plump and pampered. (
TA.) مُعَاكِمٌ [
app. A man asking another to assist him in the binding of the burdens upon his camel]. (
Ham p. 233 l. 21.)