(عبق) رَائِحَة الطّيب ذكاها
العَبَاقِيَةُ: الرجُلُ الدّاهِيَةُ. وشَجَر له شَوْك. والمائِقُ. وأنْ يُصِيْبَ المجرْحُ في حُر الوَجْه، يُقال: شِيْنَ وَجْهُهُ شَيْناً عَبَاقِيَةً. ورَجُلٌ وامرأةٌ عِبِقانَة: شَرِسٌ. ورَجُلٌ عَبَاقَاءُ: يَلْزَقُ بك.
وعَبِقَ به: اوْلعَ به. ورَجلٌ عَبقٌ: تَطيب فَعَبِقَ الريْحُ به أياماً. وما في الَنحْي عَبَقَةٌ: أي لَطْخُ، وتُسَكنُ الباء.
عبق
عَبِقَ(n. ac. عَبَق
عَبَاْقَة
عَبَاقِيَة )
a. [Bi], Clung, stuck, adhered to; was attached to.
b. [Bi], Settled in.
عَبَّقَa. Exhaled a perfume.
b. [ coll. ], Perfumed, scented;
filled ( a room : smoke ).
تَعَبَّقَ
a. [ coll. ], Was full of; was
saturated, impregnated with.
b. see VII
إِنْعَبَقَ
a. [ coll. ], Was oppressed, heavy
(bosom).
عَبْقَة
a. [ coll. ], Oppression
heaviness, suffocation.
عَبَقa. Exhalation, evaporation; effluvium.
عَبِقa. Perfumed, scened.
إِعْنَبْقَى
a. Was cunning.
عَبَاقِيَة
a. Cunning, wily; clever rogue.
b. Scar in the face.
وَعَبْقَرٌ وِزَانُ جَعْفَرٍ يُقَالُ مَوْضِعٌ بِالْبَادِيَةِ تُنْسَبُ إلَيْهِ طَائِفَةٌ مِنْ الْجِنِّ ثُمَّ نُسِبَ إلَيْهِ كُلُّ عَمَلٍ جَلِيلٍ دَقِيقِ الصَّنْعَةِ.
عبق به الطيب: لزمه، وبها عبق الطيب، وامرأة عبقة: تطيبت بأدنى طيب فلم تذهب عنها ريحه أياماً. وعبق بكذا: ولع به. وما في النحى عبقة أي أثر من سمن وروي: عبقة. وتقول: شر عباقيه، سمته باقيه. " فلم أر عبقرياً يفري فريه ". وقال:
ظلم لعمر الله عبقري
وقال رجل من غطفان:
أكلف أن تحل بنو سليم ... جنوب الأتم ظلم عبقري
عَبقَ: بدل أن يقال: عَبق به الطيبُ. وعبق له أيضاً يقال: عَبِق (عباد 1: 53) حسب ثلاث مخطوطات وعَبق فلاناً (معجم مسلم) عَبقَ. عبقت الرائحة الطيبة: تأرجت، فاحت تضوعت. (بوشر).
عَبَق: نشر عطراً (الكالا) (عباد 2: 200).
عَبّق (بالتشديد) عَبَّق القَلْبَ: عاق التنفس.
خنق: في الكلام عن الروائح (بوشر).
تعبَّق: شمّ رائحة (فوك).
عَبَقْ: نوع من اللُحف (الاغطية) عريض السبيبة أحمر الحاسية (رحلة إلى دارفور ترجمة برون ص57، 205، عواده ص337).
عُبَاقة: حسوة، رشفة، شربة (الكالا) وفيه (= شُرْبة).
عَباقَية: عبارة ديوان الهذليين موجودة في (ص72 البيت 8).
عبِقَ بـ يَعبَق، عَبَقًا وعَبَاقةً، فهو عابق وعَبِق، والمفعول معبوقٌ به
• عبِق المكانُ بالطِّيب: انتشرت رائحةُ الطِّيب فيه "قاعةٌ عابقةٌ: عَطِرة- انتشر من الحديقة عَبَقٌ زكيٌّ: عطر، أريج- عبِقت الحديقةُ بشذا الأزهار".
• عبِق به: لزِق "عبِقت بها رائحةُ العطر لشدَّتها".
• عبِق بالمكان: أقام فيه "عبِق حبُّها بقلبي".
تعبَّقَ يتعبَّق، تعبُّقًا، فهو متعبِّق
• تعبَّق الشَّخْصُ: مُطاوع عبَّقَ: تطيَّب.
عبَّقَ يعبِّق، تعبيقًا، فهو مُعبِّق، والمفعول مُعبَّق
• عبَّق رائحةَ الطِّيب: ذكّاها ونشَرها.
• عبَّق المكانَ بالطِّيب: ملأ المكانَ برائحته "أفضِّل تعبيق المسجد بالبخور- مكانٌ معبَّق بالدُّخان".
عَباقة [مفرد]: مصدر عبِقَ بـ.
عَبَق [مفرد]: مصدر عبِقَ بـ.
عَبِق [مفرد]: صفة مشبَّهة تدلّ على الثبوت من عبِقَ بـ.
عبق: عَبِقَ به عَبَقاً وعَباقيةٌ مثل ثمانية: لزِمَه، وعَسِقَ به كذلك.
وعَبِقَ الرَّدْع بالجسم والثوبِ: لَزِق، وفي بعض نسخ كتاب النبات:
تُعْبَقُ به الثيابُ، وفي بعضها تُعَبَّقُ. وعَبِقَت الرائحةُ في الشيءِ
عَبَقاً وعَباقِيةً: بَقيت؛ وعَبِق الشيُ بقلبي: كذلك على المثل. وريحٌ
عَبِقٌ: لاصقٌ. ورجل عَبِقٌ وامرأَة عَبِقةٌ إِذا تطيِّب وتعلق به الطِّيب فلا
يذهب عنه ريحه أَيّاماً؛ قال:
عَبِقَ العَنْبَرُ والمِسْكُ بها،
فهي صفراءُ كعُرْجونِ القَمَرْ
وفي نسخة: العمر. وامرأَة عَبِقةٌ لَبِقةٌ: يُشاكِلُها كلُّ لباس وطيب.
قال الخزاعيون، وهم من أَعرب الناس: رجل عَبِقٌ لَبِقٌ وهو الظريف. وما
بقيت لهم عَبَقةٌ أَي بقية من أَموالهم. وما في النِّحْي عَبَقة وعَبْقةٌ
أَي شيء من سمن، وقيل: ما في النِّحْي عَبَقة وعَمَقَة أَي لطخ وضَرٍ من
السمن، وقيل: ما فيه لَطْخ ولا ضَرٌ ولا لَعُوق من رُبٍّ ولا سمن، وزعم
اللحياني أَن ميم عَمَقة بدل من باء عَبَقه، وأَصل ذلك من عَبِقَ به الشيء
يَعْبَقُ عَبَقاً إِذا لزق به؛ قال طرفة:
ثم راحوا عَبقَ المِسْكُ بهم،
يَلْحَفُونَ الأَرض هُدَّاب الأُزُرْ
والعَباقيةُ: الداهية ذو الشرّ والنُّكر؛ وأَنشد:
أَطَفَّ لها عَباقيةٌ سَرنْدَى،
جَرِيءٌ الصَّدْرِ مُنْبَسِطُ اليمين
والعَباقيةُ: اللصّ الخارب الذي لا يُحْجِمُ عن شيء. وقد اعْبَنْقى
الرجل أَي صار داهيةً. وبه شَيْن عَباقِية أَي له أَثر باق، وفي الصحاح: وهي
أَثر جراحة تبقى في حُرِّ وجهه. والعَباقِيةُ: شجر له شوك يؤذي من عَلِقَ
به؛ قال أَبو حنيفة: العَباقِيةُ من العضاه، وهي شجرة لم تُنْعَتْ؛ قال
ساعدة بن العجلان:
غداة شُواحِطٍ فَنَجَوْت شدّاً،
وثَوْبُك في عَباقيةٍ هَرِيدُ
يقول: تعلقت العَباقِيةُ به فتركه بها ونجا. وغلامٌ مُعْبَنْق: سيِّءُ
الخلق. الأَصمعي: رجل عِبِقَّانةٌ رِبِقَّانة إِذا كان سيِّء الخلق،
والمرأَة كذلك.
عبق
1 عَبِقَ بِهِ الطِّيبُ, [aor. ـَ inf. n. عَبَقٌ (S, Mgh, O, Msb, K) and عَبَاقِيَةٌ (S, O, K) and عَبَاقَةٌ, (O, K,) The perfume clung to him, or it, (S, Mgh, O, K, TA,) and remained; and so عَسِقَ به; (TA;) and the odour of the perfume clung to him, or it: (Mgh:) or the odour of the perfume was, or became, perceptible in his garment or his person: and it is said to relate only to fragrant odour. (Msb.) b2: And in like manner one says of a garment, عَبِقَ بِالجِسْمِ [It clung to the body]. (TA.) And عَبِقَ الشَّىْءُ بِغَيْرِهِ The thing clave, or kept, to another. (Msb.) And عَبِقَ الشَّىْءُ بِقَلْبِى (tropical:) The thing stuck to my heart. (TA.) And عَبِقَ بِالمَكَانِ He remained, stayed, dwelt, or abode, in the place. (O, K.) And عَبِقَ بِهِ (tropical:) He became attached to him, or it. (O, K, TA.) [See also رَصِعَ بِالطِّيبِ.]2 التَّعْبِيقُ signifies التَّذْكِيَةُ [used in relation to wine, app. as meaning The becoming old; though the latter word, thus used, is probably tropical]. (O, K.) 'Adee Ibn-Zeyd says, describing wine, صَانَهَا التَّاجِرُ اليَهُودِىُّ حَوْلَيْ نِ فَأَذْكَى مِنْ نَشْرِهَا التَّعْبِيقُ [which seems to be cited as meaning, The Jewish merchant kept it two years, and the becoming old enhanced its fragrance: but I think that the last word may be more properly rendered the making it to remain long in its jar]. (O.) Q. Q. 3 اِعْبَنْقَى He (a man, S) became cunning, or very cunning: (صَارَ دَاهِيَةً: S, O, K:) or became evil in disposition: (K:) and in like manner signifies اِبْعَنْقَى. (TA.) عَبَقٌ: see what next follows.عَبِقٌ Perfume [clinging to a person or thing, and remaining; and of which the odour clings: (see 1, first sentence:) or] of which the odour is perceptible in the garment or person: (Msb:) it is applied as an epithet to an odour; and ↓ عَبَقٌ also, as the inf. n., meaning ذُو عَبَقٍ. (Ham p.
710.) b2: Applied to a man, Such that, when he has perfumed himself with the least perfume, it does not leave him for days: and in like manner with ة applied to a woman. (Lth, O, K.) b3: عَبِقَةٌ لَبِقَةٌ, applied to a woman, means Whom every dress and perfume suits. (TA.) b4: And the Khuzá'ees, who were the most chaste speakers of Arabic, said رَجُلٌ عَبِقٌ لَبِقٌ as meaning ظَرِيفٌ [i. e. A man excellent, or elegant, in mind, manners, and address or speech; and in person, countenance, or garb: &c.]. (TA.) عَبَقَةٌ Feculence (وَضَرٌ) of clarified butter, [adhering to the interior] in a skin; (IDrd, S, O, K;) also termed عَبَكَةٌ; (IDrd, O, TA;) and عَمَقَةٌ, in which the م is asserted by Lh to be a substitute for ب. (TA.) And one says, مَا فِى
النِّحْىِ عَبَقَةٌ, meaning There is not aught [remaining] of clarified butter in the skin; (S, O;) as also عَبَكَةٌ. (S and O in art. عبك.) b2: [Hence,] one says also, مَا بَقِيتْ لَهُمْ عَبَقَةٌ مِنْ أَمْوَالِهِمْ, meaning (assumed tropical:) [There remained not to them] any relic [of their possessions]. (TA.) عِبِقَّانٌ رِبِقَّانٌ, [in the CK, erroneously, عَبْقانُ رَبْقانُ,] and with ة [affixed to each], applied to a man, Evil in disposition: and with ة applied to a female: so in the K; but this is inconsistent with what here follows: (TA:) accord. to As, عِبِقَّانٌ رِبِقَّانٌ and عِبِقَّانَةٌ رِبِقَّانَةٌ are applied to a man, meaning as above; and to the woman in like manner. (O, TA.) رَجُلٌ عَبَاقَآءُ A man who sticks to another. (O, K.) عَبَاقِيَةٌ, applied to a man, (S, O, K,) Guileful, or crafty; (K;) cunning, or very cunning; (S, O, K;) evil, or mischievous. (O.) b2: And A thief, (O, K,) who steals camels, (خَارِبٌ, K,) or who strips people forcibly of their clothes, (حَارِبٌ, O,) who will not refrain from anything: thus expl. by Ish. (O.) A2: Also A scar caused by a wound in the ball, or most elevated part, of the cheek. (S, O, K.) So in the saying, بِهِ شَيْنٌ عَبَاقِيَةٌ [In him is a blemish, a scar &c.], (S,) or شَيْنٌ وَعَبَاقِيَةٌ [a blemish and a scar &c.]. (O.) A3: And A certain thorny tree, (O, K, TA,) that hurts (O, TA) him who is caught by its thorns; said by AHn to be of the [kind called] عِضَاه. (TA.) عُقَابٌ عَبَنْقَاةٌ (S, O, K) and عَبَنْقَآءُ (K) and عَقَنْبَاةٌ, (S, O,) like قَعْنَبَاةٌ, (O, K,) An eagle having sharp talons: (S, O:) or, accord. to IDrd, hard and strong [in the talons]. (O.) [See also art. عقب.]
عبِقَ بِهِ الطِّيبُ، كفَرِح عبَقاً مُحرَّكة وعَباقَةً كسَحابة وعَباقِيَة كثَمانِيَة: لزِق بِهِ وبَقِي، وَكَذَلِكَ عسِق بِهِ، وَكَذَا عبِق الرّدْعُ بالجِسْمِ والثّوْبِ. وقولُهم: فاحَ وانْتَشَر، إنّما هُوَ تفْسيرٌ باللاّزِم، وأنْشَدَ اللّيث:
(أُتْرُجَّة عبِقَ العَبيرُ بهَا ... عبَقَ الدِّهانِ بدُرَّةِ الصَّدَفِ)
وَقَالَ المَرّارُ بنُ مُنقِذ:
(عبِقَ العَنْبَرُ والمِسْكُ بهَا ... فَهِيَ صَفراءُ كعُرْجونِ العُمُرْ)
وَقَالَ طرَفَة بنُ العبْد:
(ثمّ راحُوا عبِقَ المسْكُ بهِمْ ... يلْحَفون الأرْضَ هُدّابَ الأُزُرْ)
وعبِقَ بالمَكان: إِذا أقامَ بِهِ. وعبِق بِهِ: أُولِعَ وَهُوَ مَجازٌ. ورجُلٌ عَبِقٌ، وامْرأَة عبِقَة كفَرِح وفَرِحة: إِذا تطَيَّبا بأدْنَى طِيبٍ لم يذْهَبْ عنهُما أيّاماً نقلَهُ اللّيْثُ. وَقَالَ ابنُ دُرَيْد: العَبَقَة مُحرَّكَة: وضَرُ السّمْن فِي النِّحْي وَكَذَا عَمَقةٌ وعبَكَةٌ. وزَعمَ اللِّحْيانيّ أنّ ميمَ عمَقَة دلٌ من باءِ عبَقَة.
ويُقال: مَا فِي النِّحْيِ عبَقَة وعَمَقةٌ، أَي: لَطْخُ وَضَرٍ من السّمْنِ. وعبَقٌ، مُحرَّكةً: جَدٌّ لأبي إسْحاقَ إسْماعيلَ بنِ عُمَر بنِ عبَق العَبَقيِّ البُخاريّ المُحدِّث. وضبَطه الحافِظُ فِي التّبْصير بالفَتْح. ورجُلٌ عَباقَاءُ: إِذا كَانَ يلْزَقُ بِك، نَقله الصّاغانيّ. والعَباقِيَة كثَمانِيَة: الرّجُلُ المَكّارُ.
وَفِي الصِّحاح: هُوَ الدّاهِيَة زَاد غيرُه: ذُو شَرٍّ ونُكْرٍ. وأنشدَ اللّيثُ:
(أطَفَّ لَهَا عَباقِيةٌ سَرَنْدَى ... جَريءُ الصّدْرِ مُنبَسِطُ اليَمينِ)
ويُقالُ: بِهِ شَيْن عَباقِيَة، أَي: لَهُ أثرٌ باقٍ. وَفِي الصِّحاح: وَهِي أثَرُ جِراحَةٍ يبْقَى فِي حُرِّ الوَجْهه.
والعَباقِيَة: شجَرَة شائِكَة تؤذي من علِق بشَوْكِها. قَالَ أَبُو حَنيفة: هِيَ من العِضاه. وَأنْشد لساعِدَةَ بن العَجْلانِ يُخاطِبُ حُصَيْناً:
(غَداةَ شُواحِطٍ فنَجَوْتَ شَدّاً ... وثوبُكَ فِي عَباقِيَةٍ هَريدُ)
ويُروى: عَماقِية، وَهِي شَجَرةُ العِمْقَى. وقالَ ابنُ شُمَيْلٍ: العَباقِيَةُ: اللّصُّ الخارِبُ الّذي لَا يُحْجِمُ عَن شَيْء. وعُقابٌ عَبَنْقاءُ، وعَبَنْقاةٌ، كقَعَنْباةٍ وبَعَنْقاة، وعقَنْباة، أَي: ذاتُ مَخالِب حِدادٍ. وَقَالَ ابنُ دُرَيْد: أَي: صُلبة قويّة شَديدةٌ. وَقَالَ الأصمعيّ: رجل عِبِقّانُ رِبِقّانُ بكَسْر فتشْديد وبِهاءٍ كَذَلِك: إِذا كَانَ سَيِّئَ الخُلُق، وَهِي بِهاءٍ قضِيَّتُه أنّه لَا يُقال فِيهَا إلاّ بالهَاءِ. ونَصُّ الأصمعيّ يُخالِف ذلِك: رجل عِبِقّان وعِبِقّانَة وَالْمَرْأَة كذلِك، فتأمّل. واعبَنْقَى الغُلام، فَهُوَ مُعْبَنْقٍ: إِذا صارَ داهِيَةً، أَو ساءَ خُلُقُه وَكَذَلِكَ ابْعَنْقَى. والتّعْبِيقُ: التذْكِيَةُ. قَالَ عَديُّ بنُ زَيْدٍ العِبادِيُّ يصِفُ خَمْراً:
(صانَها التاجرُ اليَهوديّ حوْلَي ... ن فأذْكى من نَشْرِها التّعبيقُ)
وَمِمَّا يُستدَركُ عَلَيْهِ: عبِقَ الشّيءُ بقَلْبي: لصِقَ، وَهُوَ مَجاز. وَامْرَأَة عبِقَةٌ لَبِقَة: يُشاكِلُها كُلُّ لِباس وطِيبٍ. قَالَ الخُزاعِيّون وهُم من أعْرَبِ الناسِ: رجُلٌ عبِقٌ لَبِقٌ، وَهُوَ الظّريفُ. وَمَا بَقِيَتْ لَهُم عبِقَةٌ، مُحرَّكةً، أَي: بقيّةٌ من أموالِهم. وَمِمَّا يُستَدرَك عَلَيْهِ: