Current Dictionary:
Lane's Lexicon
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
«
Previous

ضهى

»
Next
Entries on ضهى in 3 Arabic dictionaries by the authors Arabic-English Lexicon by Edward William Lane, Al-Ṣāḥib bin ʿAbbād, Al-Muḥīṭ fī l-Lugha and Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya

ضه

ى1 ضَهِيَتْ, aor. ـَ inf. n. ضَهًى, She was, or became, such as is termed ضَهْيَآء. (K.) 3 ضاهاهُ, (S, Msb, K,) inf. n. مُضَاهَاةٌ, (S, Msb,) He resembled, or conformed with, him, or it; syn. شَاكَلَهُ; (S, Msb, K;) like ضَاهَأَهُ [q. v.]: (S, Msb:) and, like the latter, he imitated him. (Msb, TA. *) It is said in a trad., أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ القِيَامَةِ الَّذِين يُضَاهُونَ خَلْقَ اللّٰهِ i. e. [The most severely punished of mankind on the day of resurrection will be] those who imitate by what they make [the creation of God]; meaning the sculptors or limners or the like. (Msb.) b2: Also, [or ضَاهَى بِهِ, like ضَاهَأَ به, q. v.,] He was, or became, gentle, tender, or courteous, or he acted, or behaved, gently, &c., with him, or to him; namely, a man, and other than a man. (TA.) 4 اضهى He married, i. e. took to wife, a woman such as is termed ضَهْيَآء. (AA, K.) A2: And He pastured his camels upon the species of tree called ضَهْيَآء. (K.) ضَهْيًا: see the next paragraph, in four places.

ضَهْيَآءُ A woman that does not menstruate: pl. ضُهْىٌ; which necessarily implies that the former is [as above, i. e.] with the long ا: but AA mentions ↓ ضَهْيَاةٌ and ↓ ضَهْيَاهٌ, with ة and with ه, as having this meaning; which necessarily implies that ضهيا is with the short ا [i. e., accord. to a general rule, ↓ ضَهْيًا, with tenween, like ضَهْيَأٌ, q. v. in art. ضهيأ, though (accord. to a general rule) this should be regarded as a masc. epithet]: (S) or ضَهْيَآءُ, and also with the short ا [app. ↓ ضَهْيًا, as above, not ضَهْيَا, or, as I rather incline to think, ضَهْيَأٌ (which is mentioned in art. ضهيأ) may be here meant], signify a woman that does not menstruate nor become pregnant; (K, TA;) so that she is as though she resembled a man: (TA: [see 3:]) or that menstruates but does not become pregnant: (K, TA:) or that does not bring forth, though she menstruate: (TA:) or whose breasts do not grow forth; (K, TA;) and when this is the case, she does not menstruate: or the former signifies that does not menstruate, being pregnant. (TA.) b2: And (assumed tropical:) Land that does not give growth to anything; as also with the short ا [i. e. ↓ ضَهْيًا or ضَهْيَأٌ]. (K. [In the TA this meaning is restricted, app. without reason, to the form with the short ا.]) A2: Also, (S, K,) and with the short ا [i. e. ↓ ضَهْيًا or ضَهْيَأٌ], (K,) A species of tree (S, K) of the kind called عِضَاه, (K,) having a بَرَمَة [q. v.] and a pod (عُلَّفَة) [which succeeds the بَرَمَة], and many thorns. (TA. [For further descriptions thereof, see ضَهْيَأٌ, in art. ضهيأ.]) ضَهْيَاةٌ and ضَهْيَاهٌ: see the next preceding paragraph.

ضَهِىٌّ, (S, K,) of the measure فَعِيلٌ, (S,) The like of another [thing or person]: (S, K:) one says, هٰذَا ضَهِىُّ هٰذَا This is the like of this: (S:) or هُوَ ضَهِيُّكَ He is the like of thee. (K.)
You are viewing The Arabic Lexicon in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.
} Twitter/X
Our server bill has been taken care of. Thank you for your donations.
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.