صعق
1 صَعَقَتْهُمُ السَّمَآءُ, (
S,
O,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. صَاعِقَةٌ, (
O,
K,) The sky smote them with what is termed صَاعِقَة [i. e. a thunderbolt]. (
S,
O,
K.) [And صَقَعَتْهُم signifies the same.]
b2: صَعِقَ is quasi-
pass. of the verb in the phrase above; (
Z,
TA in art. سرف;) signifying He was smitten by a صَاعِقَة; (
TA in art. صقع;) as also صَقِعَ; (
K and
TA in that art.;) and so صُعِقَ and صُقِعَ. (O in that art.)
b3: And صَعِقَ, (
S,
O,
Msb,
K,)
aor. ـَ (
Msb,
K,)
inf. n. صَعَقٌ, (
Msb,) or صَعْقَةٌ, (
S,
O,) or both, and صَعْقٌ, (
K,) and تَصْعَاقٌ, (
S,
O,
K,) He (a man,
S, O) swooned, or became insensible, (
S,
O,
Msb,
K,
TA,) and lost his reason, (
TA,) in consequence of a sound that he heard, (
Msb,
TA,) such as the vehement sound of the fall of a wall or the like or of a part of a mountain; (
TA;) as also صُعِقَ. (
Msb,
TA. *)
b4: and صَعِقَ,
aor. ـَ
inf. n. صَعْقٌ and تَصْعَاقٌ, He (a man) died. (
TA.) فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوَاتِ وَمَنْ فِى الأَرْضِ, in the
Kur [xxxix. 68], means and those in the heavens and those upon the earth shall die: (
S,
TA:) or shall fall down dead, or in a swoon: (
Bd:) or shall lose their reason. (
TA.)
b5: And صَعِقَتِ الرَّكِيَّةُ,
inf. n. صَعَقٌ, The well fell in ruins, or to pieces; or collapsed. (
TA.)
b6: صُعَاقٌ [as an
inf. n.] signifies The sounding of thunder: and صَعِقَ,
aor. ـَ
inf. n. صُعَاقٌ, is said of a bull, meaning He bellowed, or lowed: (
TA:) and likewise of a man [
app. as meaning he bel-lowed, or roared]. (
ISk,
TA in art. ام.) 4 أَصْعَقَتْهُ الصَّاعِقَةُ The صاعقة [or thunderbolt] smote him. (
TA.)
b2: And اصعقهُ He, or it, caused him to swoon, or become insensible. (
S.)
b3: And He, or it, killed, or slew, him. (
TA.) صَعْقٌ: see the next paragraph.
صَعَقٌ is an
inf. n. of صَعِقَ [
q. v.]: (
Msb,
K:) and primarily signifies A swooning, or becoming insensible, in consequence of a vehement sound that one hears; and sometimes, such that one dies in consequence thereof:
b2: afterwards often used as meaning Death. (
TA.)
b3: [Also] Vehemence of sound or voice: (
O,
K:) and vehemence of braying of an ass; used in this sense by Rubeh; (
O, *
TA;) and said by
Az to be originally ↓ صَعْقٌ. (
TA.) صَعِقٌ Expecting, or looking for, a صَاعِقَة [or thunderbolt]. (Ibn-'Abbád,
O,
K.)
b2: Also Swooning, or becoming insensible; (
K,
TA;) and so ↓ مَصْعُوقٌ; or the latter signifies dying suddenly: and the former, swooning, or becoming insensible, and losing his reason, in consequence of a sound that he has heard, such as the vehement sound of the fall of a wall or the like or of a part of a mountain. (
TA.)
b3: And Dying, or dead. (
TA.)
b4: Also, (
K,
TA,) or صَعِقُ الصَّوْتِ, (
S,
O,) Vehement in voice, (
S,
O,
K,
TA,) and in braying; (
TA;) applied to an ass. (
S,
O,
TA.) صَعْقَةٌ: see صَاعِقَةٌ.
b2: Also The sound proceeding from a صَاعِقَة [or thunderbolt]. (
TA.)
b3: الصَّعْقَةُ الأُولَى means The first blast [of the horn on the day of resurrection]. (
Msb.)
b4: and صَعْقَةٌ also signifies A death. (
TA.) صَاعِقٌ A camel meagre in his marrow. (Ibn-'Abbád, O.) صَاعِقَةٌ [A thunderbolt; i. e.] a thing descending from the thunder, that smites not anything but it alters it and burns it: (
Msb:) or fire that falls from the sky, (
Az,
S,
O,
K,) in vehement thunder: (
Az,
S, O:) or fire that God sends with vehement thunder: (
TA:) or the scourge (مِخْرَاق) that is in the hand of [the angel who is] the driver of the clouds, and that comes not upon anything but it burns it: (
O,
K:) or a vehement sound from a thundering with which falls a piece of fire: or the sound of thunder: (
TA:) Wahb Ibn-Munebbih, being asked respecting it, whether it were a tangible thing or fire or what else, answered that he thought no one knew it except God: (
O,
TA:)
accord. to some, (
TA,) it signifies also the cry, or vehement cry, or shout, [that is an efficient] of punishment: (
S,
O,
K:) and death; (
O,
K;) so
accord. to Katádeh (
O,
TA) and Mukátil: (
TA:) or a cause of death: (
Zj,
TA:) and any destructive punishment: (
O,
K:) and ↓ صَعْقَةٌ and صَاقِعَةٌ are
dial. vars. thereof: (
TA:) the
pl. is صَوَاعِقُ. (
O,
Msb,
TA.) مَصْعُوقٌ: see صَعِقٌ.