صه
1 صَهَّ القَوْمَ He chid the people or party [
app. saying to them صَهْ: see what next follows]. (
TA.)
R.
Q. 1 صَهْصَهَ بِهِمْ He silenced them, saying to them صَهْ صَهْ: (
K,
TA:) and they said also صَهْصَيْتُ [for صَهْصَهْتُ], like as they said دَهْدَيْتُ for دَهْدَهْتُ. (
TA.) صَهْ, as also صَهٍ, (
S,
IAth,
K,) and صَهِ, and صَهًا, (
TA,) a word used in chiding the person [or persons] to whom it is said, (
K,
TA,) thus in the
M, or rather (
TA) it is a
verbal noun, (
S,
IAth,
TA,) used in commanding silence, (
S,
TA,) meaning Be silent, (
S,
IAth,
K,
TA,) addressed to a single person, and to two persons, and to a
pl. number, and to a male, and to a female: (
IAth,
TA:) and one says also صَهٍ صَهْ:
Mbr says, if you say, صَهٍ يَا رَجُلُ [Be silent, O man], it is to distinguish between that which is determinate and that which is indeterminate; صَهٍ being indeterminate: (
S,
TA:) [i. e.,] as
IJ says, the saying صَهٍ, with tenween, is as though you said سُكُوتًا; and when you pronounce it without tenween, it is as though you said السُّكُوتَ: or, as
IAth says, when with tenween, it is as though you said, اُسْكُتْ سُكُوتًا; and when without tenween, as though you said, اُسْكُتِ السُّكُوتَ المَعْرُوفَ مِنْكَ. (
TA.)