صبن
1 صَبَنَ, (
S,
M,
Msb,
K,)
aor. ـِ (
S Msb,
K,)
inf. n. صَبْنٌ, (
S,) He turned away a gift, (
As,
S,
K,
TA,) or an act of kindness or beneficence, (
As,
S,
TA,) from his neighbours, and his acquaintances, to others; and in like manner, كَبَنَ and خَضَنَ; (
As,
TA;) or he withheld it; عَنّّا [from us]: (
As,
S,
K:) and صَبَنَ الكَأْسَ, (
M,
Msb,)
aor. as above, (
Msb,) he (the cupbearer) turned away the cup of wine, (
M,
Msb,) مِمِّنْ هُوَ
أَحَقُّ بِهَا [from him who was more, or most, entitled to it], (
M,) or عَنْهُ [from him]. (
Msb.) 'Amr Ibn-Kulthoom says, صَبَنْتِ الكَأْسَ عَنَّا أُمَّ عَمْرٍو وَكَانَ الكَأْسُ مَجْرَاهَا اليَمِينَا [Thou hast turned away the cup of wine from us, O Umm-' Amr; when the proper course of the cup of wine was towards the right]. (
S. [See
EM p. 184.])
b2: And He (a man) hid a thing in his hand, (
M,
TA,) such as a dirhem & c., without its being known. (
TA.)
b3: And صَبَنَ الكَعْبَيْنِ, (
S,
K,) or القِدْحَيْنِ,
aor. and
inf. n. as above, (
M,) He placed evenly, or suitably, in his hand, (
S,
M,
K,) the pair of play-bones, or dice, (
S,
K,) or the pair of gaming-arrows, (
M,) and then cast them: (
S,
M,
K:) said of a player at a game of hazard. (
S,
K.) To him who does so one says, أَجِلْ وَلَا تَصْبِنْ [Shuffle thou, and do not pack]. (
S.) 2 صبّن, from صَابُون, He soaped a thing; or washed it with soap: so in the language of the present day.]
7 إِنْصَبَنَ see what next follows.
8 اصطبن and ↓ انصبن (
K,
TA) and ↓ صَبْيَنَ (so in my
MS. copy of the
K) or ↓ صَيْبَنَ (so in the
CK, but neither of these is in the
TA,) He, or it, turned away or back, or became turned away or back. (
K.)
Q. Q. 1 صَبْيَنَ or صَيْبَنَ: see what next precedes.
صَبْنَآءُ The hand of a player at a game of hazard inclined for acting treacherously to a companion. (
IAar,
K.) صَابُونٌ a word of well-known meaning, (
S,
M,
K,) [Soap;] a compound with which clothes [&c.] are washed: the best of which is made of pure olive-oil and clear potash and good جِير [meaning lime], well cooked [i. e. boiled], and dried, and cut into particular shapes: the مَغْرِبِىّ sort is not cut, nor well cooked [or boiled], but is like cooked starch: (
TA:) it is hot and dry; and produces a pleasurable sensation in the body; (
K;) but the washing the head with it hastens hoariness: (
TA: [in which many other supposed properties of it are mentioned:])
IDrd says the word is not of the language of the Arabs: (
TA:) [
Fei, in the
Msb, fancifully derives it from صَبَنَ الكَأْسَ, because it removes filths and impurities:]
MF says that it is one of the words common to all languages, Arabic and Persian and Turkish and others [as Greek &c.]. (
TA.)
b2: [Hence,] صُابُونُ الهُمُومِ is a term for (assumed
tropical:) Wine. (
TA voce تِرْيَاقٌ,
q. v.) صَابُونِىٌّ Of, or relating to, soap; saponaceous.
b2: And A maker, or seller, of soap: mentioned in the
K and
TA only as a surname.]