صرخ
1 صَرْخَةٌ, (
L,
K,) an
inf. n. of صَرَخَ, (
S,) signifies The calling or calling out, or crying or crying out, vehemently; [or screaming;] (
L,
K;) on an occasion of fright, or alarm, or of some affliction, or evil accident: (
L:) one says, صَرَخَ,
inf. n. صَرْخَةٌ; and ↓ اصطرخ; [He called or called out, &c.;] both meaning the same. (
S.) and صُرَاخٌ is also an
inf. n. of صَرَخَ, (
A,
Mgh,
Msb,) and signifies The raising the voice, calling or calling out, crying or crying out: (
S,
A,
L,
K:) or doing so vehemently: (
L,
K:) and the calling, or crying, for aid, or succour; (A;) which last meaning is said to be
tropical, but conventionally regarded as proper; (
MF;) as also صَرِيخٌ, (
S,
TA,) which is likewise an
inf. n. of صَرَخَ: (
A,
Mgh:) one says, صَرَخَ,
aor. ـُ (
A,
MA,
Mgh,
L,
Msb) and صَرَخَ, (
MA,)
inf. n. صُرَاخٌ (
A,
MA,
Mgh,
L,
Msb) and صَرِيخٌ, (
A,
Mgh,) He raised his voice, called or called out, cried or cried out: (
A,
MA,
L,
Msb:) or did so vehemently: (
Mgh,
L,
Msb: *) and he called, or cried, for aid, or succour, (
A,
Mgh,
L,
Msb,) saying, وَا غَوْثَاهْ [Alas, a crying for aid!] and وَا صَرْخَتَاهْ [Alas, a crying of alarm!]; (
L;) and ↓ استصرخ signifies the same: (
AHát,
L:) and ↓ اصطرخوا is
syn. with ↓ تصارخوا; (
S,
TA;) meaning صَرَخُوا; as also ↓ استصرخوا; (
TA;) or [rather] meaning They called or called out, &c., (صَرَخُوا,) one to another. (
TK.) كَانَتْ كَصَرْخَةِ الحُبْلَى [It was like the vehement crying-out, or the screaming, of the pregnant woman] is a
prov., said of a thing that comes upon one suddenly, when he is not aware. (
T.) 4 اصرخ He aided, or succoured, another; in answer to a call, or cry; (
S,
A,
Mgh,
Msb;) as also ↓ استصرخ: (
AHát,
L:) the | in the former verb is said to have a privative effect, so that أَصْرَخْتُهُ signifies I made his crying, or vehement crying, &c., to cease: (
TA:) and ↓ صَارِخَةٌ has the signification of the
inf. n. of this verb, as an
inf. n. [or rather quasi-
inf. n.] of the measure فَاعِلَةٌ; (
K;) and ↓ صَرِيخٌ also may have this signification in the
Kur xxxvi. 43, as is said in the
Ksh [and by
Bd]. (
TA.) 5 تصرّخ He made an effort to call or call out, to cry or cry out, or to do so vehemently; [or, to scream;] (
S,
A,
K;) or he made an effort in calling or calling out, &c., (
PS,) in calling or calling out, &c., vehemently, and in crying for aid or succour. (
KL.) One says, التَّصَرُّخُ بِهِ حُمْقٌ, (
S,) meaning التَّصَرُّخُ بِالعُطَاسِ [i. e. The making an effort to call or call out, &c., or in calling or calling out, &c., in sneezing, is stupidity]. (
S,
TA.) 6 تصارخوا They called or called out, cried or cried out, or did so vehemently, one to another; (A;) [and so,
accord. to a copy of the
A, ↓ استصرخوا; and
app. ↓ اصطرخوا, as seems to be indicated in the
L and
K;] see 1.
8 إِصْتَرَخَ see 1, in two places: and see also 6.
10 استصرخهُ He called, or cried, to him for aid, or succour. (
S,
A,
Mgh,
L,
Msb.)
b2: and He incited him, urged him, or induced him, to call or call out, to cry or cry out, [
app. for aid, or succour,] or to do so vehemently. (
L,
TA.)
b3: [Hence,] اُسْتُصْرِخَ الإِنْسَانُ There came to the man a voice, or cry, informing him of an event on account of which his aid was invoked, or announcing to him a death. (
IAth,
TA.) اِسْتِصْرَاخُ الحَىِّ means The tribe's being invoked for aid to perform what is requisite for the dead: and hence the
trad. of Ibn-'Omar, فَاسْتُصْرِخَ عَلَى امْرَأَتِهِ, not بِامْرَأَتِهِ, meaning, And he was called to aid in furnishing for the grave, and burying, the corpse of his wife: or it may mean, was informed that his wife was at the point of death. (
Mgh.)
A2: See also 1, in two places; and 6:
b2: and see 4.
صَرْخَةٌ an
inf. n. of 1 [
q. v.]. (
S.)
b2: Hence, (
TA,) The call to prayer. (
K,
TA.) صُرَاخٌ an
inf. n. of صَرَخَ [
q. v.]. (
A, &c.) صَرِيخٌ an
inf. n. of صَرَخَ [
q. v.]: (
A,
Mgh:) see also 4.
A2: See also صَارِخٌ, in four places.
الصَّرَّاخُ [He who calls or calls out, or cries or cries out, or does so vehemently, or screams, &c., much, or often.
b2: And hence,] The peacock. (
IAar,
K.) صَارِخٌ Calling or calling out, or crying or crying out, or doing so vehemently; [or screaming;] as also ↓ صَرِيخٌ. (
A,
Msb.) And Calling, or crying, for aid, or succour; (
S,
Msb,
K;) and so ↓ صَرِيخٌ; (
S,
K;) and ↓ مُسْتَصْرِخٌ. (
S.)
b2: Also, and ↓ صَرِيخٌ, (
AHeyth,
S,
A,
K,) or the latter [only] of these, (
T,
Msb,) and ↓ مُصْرِخٌ, (
S,
A,
Msb,
K,) and ↓ صَارِخَةٌ, (
Lth,
TA,) Aiding, or succouring; or an aider, or a succourer: (
Lth,
T,
S,
A,
Msb,
K:)
Az says that he had not heard صَارِخٌ in this sense on the authority of any except
As; but that all men agree that it has the second of the senses given above, and that ↓ مُصْرِخٌ has the last of those senses. (
TA.) أَمَةٌ ↓ عَبْدٌ صَرِيخُهُ, meaning [A male slave] whose aider [is a female slave], is a
prov. applied in the case of a mean man who is aided by one meaner than he. (
Meyd.) And it is said in the
Kur [xiv. 27], ↓ مَا أَنَا بِمُصْرِخِكُمْ وَمَا أَنْتُمْ بِمُصْرِخِىَّ I am not your aiders, nor are ye my aiders. (
TA.)
b3: الصَّارِخُ is an appellation of The cock; (
K,
TA;) because he cries much in the night: and it is said by some to be
tropical. (
TA.)
b4: And صَارِخٌ signifies also A voice, or cry, informing a man of an event on account of which his aid is invoked, or announcing to him a death. (
IAth,
TA.) صَارِخَةٌ The voice, or cry, of the calling for aid, or succour. (
K.) Hence the saying, سَمِعْتُ صَارِخَةَ القَوْمِ [I heard the cry of the people, or party, calling for aid, or succour]. (
TA.)
b2: See also 4.
b3: And see صَارِخٌ.
مُصْرِخٌ: see صَارِخٌ, in three places.
مُسْتَصْرِخٌ: see صَارِخٌ.