رشح
1 رَشَحَ, (
S,
A,
Msb,
K,)
aor. ـَ (
Msb,
K,)
inf. n. رَشْحٌ, (
S,
Msb,) He, or it, (the forehead, or the side thereof above the temple,
A,
TA, or the body,
Msb,) sweated; exuded sweat; (
S,
A,
Msb,
K;) as also ↓ ارشح, (
K,) or ارشح عَرَقْا, and عَرَقًا ↓ ترشّح. (
Fr,
TA.) And رَشِحَ,
aor. ـَ
inf. n. رَشَحٌ and رَشَحَانٌ, He, or it, was, or became, moist with sweat. (
TA.)
b2: [Hence,] رَشَحَتِ القِرْبَةُ بِالمَآءِ (
tropical:) [The water-skin sweated with the water]: and رَشَحَ بِمَا فِيهِ (
tropical:) [It sweated with what was in it] is said of a [porous] mug, and of any [porous] vessel. (
A.)
b3: [Hence also,] لَمْ يَرْشَحْ لَهُ بِشَىْءٍ (assumed
tropical:) He gave him not anything. (
S,
K.) And رَشَحَ جَلْمَدُهُ, said of one known to be a niggard, (assumed
tropical:) He gave something. (
Har p. 95.)
b4: رَشَحَ is also said of a young gazelle, meaning (
tropical:) He walked, being trained, or accustomed, to do so by his mother: [because the training him to walk causes him to sweat: see 2: and see also 5.] (
A.) Also, said of a gazelle, (assumed
tropical:) He leaped, or bounded, and exulted [or was brisk or lively or sprightly]. (
K.) Also,
inf. n. رُشَوحٌ, said of a young weaned camel, (assumed
tropical:) He became strong: [see, again, 5:] and the
inf. n. is metaphorically used in relation to small clouds [
app. when they collect together to give rain]. (
L.)
A2: See also 2, as said of a she-camel.
2 رَشَّحَ [رشّح
app. He, or it, caused to sweat: this seems to be the primary signification, whence the other significations here following.]
b2: رَشَّحَتْ وَلَدَهَا,
inf. n. تَرْشِيحٌ, (
tropical:) She (a gazelle) trained, or accustomed, her young one to walk, so that he was caused to sweat (فَيُرَشَّحُ [perhaps a mistranscription for فَيَرْشَحُ so that he sweated]): (
A,
TA:) or she (a wild animal), when her young one became able to walk, walked with him, until, or so that, he was caused to sweat (حَتَّى يُرَشَّحَ عَرَقًا), and became strong. (
Mtr, on the authority of
Kh, in De Sacy's “ Chrest, Ar.,” sec. ed., iii.
231.)
b3: (assumed
tropical:) She (a camel) rubbed the root of her young one's tail, and pushed him on with her head; and went before him, and waited for him until he overtook her; and sometimes gently urged him on, and followed him; as also ↓ رَشَحَتْهُ and ↓ ارشحتهُ. (
L.)
b4: رَشَّحَتْ وَلَدَهَا بِاللَّبَنِ القَلِيل,
inf. n. as above, (assumed
tropical:) She (a mother) fed her child with a little milk, putting it into his mouth by little and little, until he became strong enough to such. (
S,
TA.)
b5: تَرْشيحٌ also signifies (
tropical:) A doegazelle's licking her young one so as to remove the moisture that was upon it at the time of its birth; (
K,
TA;) and so ↓ تَرَشُّحٌ. (
TA.)
b6: رشّح النّبَاتَ, (
A,
TA,) or النَّبْتَ,
inf. n. as above, (
Msb,) (
tropical:) It (the moisture, or dew,
A,
Msb,
TA, or the rain,
TA) fostered the herbage. (
Msb,
TA.)
b7: رشّح وَلَدَهُ (assumed
tropical:) He fed his child well. (
Mtr, on the authority of
Kh, in De Sacy's
“ Chrest. Ar ”
ubi suprà.)
b8: And رُشِّحَ, (
S,
A,
K,)
inf. n. as above, (
K,
TA,) (
tropical:) He was reared, brought up, or educated, and rendered fit, (
S,
A,
K,
TA,) and prepared, (
TA,) لِلشَّىْءِ [for the thing], and لِأَمْرِ [for the affair], (
TA,) or لِلْوِزارَةِ [for the office of wezeer], (
S,) or لِلْمُلْكِ [for the office of king], (
K,) or لِلْخِلَافَةِ [ for the office of khaleefeh]; from رَشَّحَتْ وَلَدَهَا in the sense
expl. in the second sentence of this paragraph; (A;) or رُشِّحَ لِلْخِلَافَةِ means (
tropical:) he was made the appointed successor of the khaleefeh: (
TA:) and فُلَانُ لِكَذَا ↓ أُرْشِحَ and ↓ تَرَشَّحَ (
tropical:) [Such a one was reared, &c., for such a thing]. (
A,
TA.)
b9: And رَشَّحَ مَالَهُ, (
A,)
inf. n. as above, (
K,) (
tropical:) He managed, or tended, or took care of, his property, or cattle, well. (
A,
K.) It is said in a
trad., يُرَشِّحُونَ حَصِيدَهَا, meaning (
tropical:) They tend [the place of seed-produce thereof], and put it into a good, or right, state, or make it to thrive, in order to its becoming productive; like as is done to grape-vines and palm-trees. (
TA.) 4 ارشح,
intrans.: see 1, first sentence.
b2: أَرْشَحَتْ (assumed
tropical:) She (a camel, and a woman,) had a young one that associated, or kept company, with her, walking with her and behind her, and not fatiguing her: or had a young one that had become strong. (
L.)
A2: ارشحت وَلَدَهَا, said of a camel:
b2: and أُرْشِحَ فُلَانٌ لِكَذَا: see 2.
5 ترشّح: see 1, first sentence.
b2: Also (assumed
tropical:) He (a young weaned camel) was, or became, strong enough to walk, or able to walk with strength: (
S,
K:) or became strong, and walked with his mother. (
As,
S.) [See 1.]
b3: See also 2, in the middle of the paragraph.
b4: ترشّح النَّبْتُ [or النَّبَاتُ] (assumed
tropical:) The herbage became fostered by moisture or dew. (
Msb.)
b5: ترشّح فُلَانٌ لِكَذَا: see 2, near the end of the paragraph.
10 استرشح البُهْمَى (assumed
tropical:) The [barley-grass termed]
بُهْمَى grew tall. (
K.)
A2: يَسْتَرْشِحُونَ البُهْمَى, so in most of the copies of the
K, (
TA,) [and so in the
L,] (assumed
tropical:) They foster the بهمى, in order that it may grow large: (
L,
K:) in some of the copies of the
K البَهْمَ [i. e. the lambs, or kids, &c.]: (
TA:) the place thereof is termed ↓ مُسْتَرْشَحٌ: (
K:) or البُهُمَى ↓ مُسْتَرْشَحُ signifies the place, or tract of ground, that fosters the بهمى. (
L.) And يسترشحون البَقْلَ, so in all the copies of the
K but some in which is found النَّفَلَ, (
TA,) (assumed
tropical:) They wait for the herbs, or leguminous plants, (or the plants called نفل,) to grow tall, in order that-they may pasture thereon. (
K.) رَشَحٌ The moisture of sweat upon the body. (
A, *
TA.) [And (assumed
tropical:) Fluid, or matter, exuded: see زَبَادٌ.]
رَشِحٌ That sweats much. (
TA.) رَشْحَةٌ [as an
inf. n. of un., A sweat, or a sweating: a meaning indicated, though not expressed, in the A.
b2: Hence,
app., (assumed
tropical:) A dew, or fall of dew from the sky.
b3: And hence, as being likened thereto, (
tropical:) A gift]. You say, أَصَابَنِى بِرَشْحَةٍ
مِنْ سَمَائِهِ (
tropical:) [He gave me a gift from his store of bounty]. (
A.) بِئْرٌ رَشُوحٌ (assumed
tropical:) A well containing little water: (
TA:) [
pl. رُشُحٌ.]
رَشِيحٌ Sweat. (
AA,
S,
K.)
b2: (assumed
tropical:) A certain plant: (
K:) or (assumed
tropical:) plants, or herbage, upon the surface of the ground. (
L.) نِحْىٌ رَشَّاحٌ (assumed
tropical:) A butter-skin that sweats much. (A in art. نتح.) رَاشِحٌ Sweating; exuding sweat. (
A, *
Msb.)
b2: (assumed
tropical:) A mountain moist in the lower part, (
K,
TA,) and at the base of which there sometimes collects a little water: when this is much [in comparison with what thus collects, though still little abstractedly], it is termed وَشَلٌ: (
TA:)
pl. رَوَاشحُ. (
K.)
b3: (assumed
tropical:) What one sees, like sweat, running in the interstices between stones. (
K, *
TA.) You say, كَمْ بَيْنَ الفُرَاتِ الطَّافِحِ وَالوَشَلِ الرَّاشِحِ (
tropical:) [How great a difference is there between the overflowing Euphrates and a little water that distils scantily in interrupted drops from a rock or mountain, appearing, like sweat, running in the interstices between stones!]. (
A,
TA.)
b4: The
pl. رَوَاشِحُ also signifies (assumed
tropical:) The ثُعْل [which means a small teat in excess], (
K,) or the أَطْبَآء [or teats], (
TA,) of a ewe or she-goat, particularly. (
K,
TA.)
b5: And the
sing., (
tropical:) A young gazelle that walks, being trained, or accustomed, to do so by his mother, so that he is caused to sweat. (
A.) And (assumed
tropical:) A young weaned camel that has become strong enough to walk, or able to walk with strength: (
S,
K:) or that has become strong, (
As,
S,
L,) and walks with his mother: (
As,
S:)
pl. رُشَّحٌ. (
L.)
b6: And (
tropical:) What creeps upon the earth, of such as are termed its خِشَاش and its أَحْنَاش. (
K,
TA.)
b7: See also مُرْشِحٌ.
أَرْشَحُ [More, and most, sweating].
b2: [Hence,] هُوَ أَرْشَحُ فُؤَادًا (
tropical:) He is most largely endowed with sharpness, or acuteness, of mind, or with quickness of intelligence, understanding, sagacity, skill, or knowledge: (
K,
TA:) as though sweating therewith. (
TA.) مُرْشِحٌ, (
S,
L,
K,) or ↓ مُرَشِّحٌ, (so in one of my copies of the
K,) (assumed
tropical:) A she-camel having a young one that has become strong enough to walk, or able to walk with strength: (
S,
K:) or having a young one that has become strong, and that walks with her: (
As,
S:) or having a young one that associates, or keeps company, with her, walking with her and behind her, and not fatiguing her: or having a young one that has become strong: and in like manner a woman: or each signifies, as also ↓ رَاشِحٌ, applied to a she-camel, as a possessive
epithet, having a young one of which she rubs the root of his tail, pushing him on with her head; and before which she goes, and waits for him to overtake her; and which she sometimes gently urges on, and follows. (
L.) مِرْشَحٌ and ↓ مِرْشَحَةٌ The inner covering that is beneath the felt cloth of a horse's saddle; so called because it imbibes the sweat: (
L:) or the thing that is beneath the مِيثَرَة [
q. v. in art. وثر]. (
S,
L,
K.) مِرْشَحَةٌ: see the next preceding paragraph.
مُرَشِّحٌ: see مُرْشِحٌ.
مُسْتَرْشَحٌ: see 10, in two places.