د
أو
1 دَأَا, first
Pers\. دَأَوْتُ,
aor. ـْ
inf. n. دَأْوٌ: see 1 in the next art. دأى
1 دَأَى, and دَأَا,
aor. ـْ (
T,
M,
K,)
inf. n. دَأْىٌ, (
T,
M,) of the former verb, (
M,) and دَأْوٌ, (
T,
K,) of the latter verb, (
K,) said of a wolf, (
M,
K,) [and of a man, as shown below,] He deceived, deluded, beguiled, circumvented, or outwitted, him. (
T,
M,
K.) You say, دَأَيْتُ لَهُ, (
S,
K,)
aor. ـْ لَهُ,
inf. n. دَأْىٌ, I deceived, deluded, &c., it, namely, a thing, (
S,
K,) or him, namely, a man; (so in one of my copies of the
S;) and so دَأَوْتُ لَهُ. (
S,
M.) And الذِّئْبُ يَدْأَى لِلْغَزَالِ The wolf deceives, deludes, &c., the gazelle, or the young gazelle: (
S,
M:) or walks, or goes, in the manner of him who deceives, deludes, &c., to the gazelle, or the young gazelle. (
T.) دَأْىٌ and ↓ دِئِىٌّ and ↓ دُئِىٌّ, (
M,
K,) the last said by
IB, on the authority of
As, to be
pl. of [the
n. un.] ↓ دَأْيَةٌ, of the measure فُعُولٌ, [originally دُؤُوىٌ,] (
TA,) The vertebræ of the كَاهِل [or withers (
app. of a camel)] and of the back: or the cartilages of the breast: or the ribs thereof, where it meets the side: (
M,
K:) or ↓ الدَّأَيَاتُ signifies the ribs of [i. e. within] the shoulderblade, three on either side; (
IAar,
M,
K;) sing.
↓ دَأْيَةٌ: (
M:) or ↓ دَأْيَةٌ, (
T,) or دَأْىٌ, (
S,) signifies the part of the camel against which lies the [piece of wood called] ظَلِفَة of the saddle, and which is [often] galled thereby: (
T,
S:) or دَأْىٌ is the
pl. [or
coll. gen. n.] of ↓ دَأْيَةٌ, and signifies the vertebræ of the withers, in the part between the two shoulder-blades, of the camel, peculiarly; (
Lth,
T;) and the
pl. [of دَأْيَةٌ] is ↓ دَأَيَاتٌ: (
Lth,
T,
S:) or the دأيات are the vertebræ of the neck: or the vertebræ of the spine: (
AO,
T:) or the two ribs next to the وَاهِنَتَانِ are called the دَأْيَتَانِ:
Az says that the Arabs knew not the term دأيات in relation to the neck, but they knew it in relation to the ribs, as signifying six [ribs] next to the stabbing-place of the camel, three on either side; and this is correct: (
T:) [and it is said in the
L, in art. جنح, that دَأْىٌ signifies the ribs of the back, of a man, which are called the جَوَانِح,
pl. of جَانِحَةٌ, six in number, three on the right and three on the left:] the
pl. of دَأْىٌ [or rather the
quasi-pl. n.] is دَئِىٌّ, like as ضَئِينٌ is of ضَأْنٌ, and مَعِيزٌ of مَعْزٌ: (
S:) and,
accord. to
IB, دُئِىٌّ is a
pl. of ↓ دَأْيَةٌ, as mentioned above, meaning the vertebræ of the neck. (
TA.) دَأْيَةٌ; and its pls. دَأَيَاتٌ and دُئِىٌّ: see the next preceding paragraph, in seven places.
b2: Hence, (
S,) اِبْنُ دَأْيَةَ The غُرَاب [or crow]: (
S,
M,
K:) so called because it alights upon, and pecks, the دأية of the camel that has galls, or sores. (
M.)
A2: Also The part, of a bow, upon which the arrow lies: there are two parts of which each is thus called, next to the part of the stave that is held by the hand, above and below. (
M.)
A3: دَايَةٌ [without ء, from the
Pers\. دَايَهْ,] A child's nurse; a woman who has the charge of a child, who takes care of him, and rears, or nourishes, him; (
TA in art. حضن;)
i. q. ظِئْرٌ; both of which words are said by
IJ to be chaste Arabic:
pl. دَايَاتٌ. (
M and
TA in art. دوى.) دَئِىٌّ and دَئِيَّةٌ: see دَآءٌ (in the latter part of the paragraph), in art. دوأ.
دُئِىٌّ and دِئِىٌّ: see دَأْىٌ.
دَيْأَى, of the measure فَيْعَلٌ; and its fem; with ة: see دَآءٌ (in the latter part of the paragraph), in art. دوأ.