خلد
1 خَلَدَ,
aor. ـُ
inf. n. خُلُودٌ (
S,
A,
L,
Msb,
K) and خُلْدٌ, (
S, *
A,
L,
K, * [but the latter is not said to be an
inf. n. in the first nor in the last of these lexicons, and is perhaps a simple
subst.,]) He remained, stayed, dwelt, or abode;
syn. أَقَامَ: (
L,
Msb,
K:) or he remained, stayed, dwelt, or abode, long;
syn. أَطَالَ الإِقَامَةَ: (
A:) بِمَكَانٍ (
S,
A,
Msb,
K) and إِلَى مَكَانٍ (
K) [in a place]; as also ↓ اخلد (
S,
A,
L,
Msb,
K) and ↓ خلّد: (
K:) and he remained, or continued, incessantly, always, endlessly, or for ever; (
S,
A,
L,
K; *)
syn. بَقِىَ, (
A,
L,
K,) and دَامَ, (
K,) or دَامَ بَقَاؤُهُ; (
S,
L;) فِى دَارٍ in a house, or an abode, not going forth from it: (
L:) he remained, stayed, dwelt, or abode, for ever, or perpetually, in Paradise, (
A,
L,) or in Hell. (
A.)
b2: [Hence,] خَلَدَ, (
L,
K,)
aor. ـِ and خَلُدَ, (
Ham p. 70, and
L,)
inf. n. خَلْدٌ, (
K,) or خَلَدٌ, (thus in the
L,) and خُلُودٌ; (
L,
K;) and ↓ اخلد; (
Ham ubi suprà;) (
tropical:) He was slow in becoming hoary, (
Ham,
L,
K,) when advanced in years; (
K;) as though he were created to continue for ever. (
L.)
b3: See also 4, in two places.
2 خلّد, as a
trans. v.: see 4.
A2: Also He adorned a girl [with bracelets, or other ornaments (see the
pass. part. n.), or] with earrings. (
AA.)
A3: As an
intrans. v.: see 1:
b2: and see also 4.
4 اخلدهُ, (
S,
A,
L,)
inf. n. إِخْلَادٌ; (
S,
L;) and ↓ خلّدهُ, (
S,
A,
L,)
inf. n. تَخْلِيدٌ; (
S,
L;) He (God,
S,
L) caused him to remain, stay, dwell, or abide: (
L:) or caused him to remain, stay, dwell, or abide, long, in a place: (
A:) or caused him to remain, or continue, incessantly, always, endlessly, or for ever, (
S,
L,) in a house, or an abode, not going forth from it: (
L:) or caused him to remain, stay, dwell, or abide, for ever, or perpetually, in Paradise, (
A,
L,) or in Hell. (
A.) يَحْسَِبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ, in the
Kur civ. 3, means He thinketh that his wealth hath made him to be one that shall continue for ever; that he shall not die: (
Jel:) i. e. he acteth as one that thinketh, with his opulence, he shall not die. (
L.)
A2: As an
intrans. v.: see 1, in two places.
b2: You say also, اخلد بِهِ, (
inf. n. as above,
AA,) He kept, or clave, to him; (
AA,
Az,
S,
K;) i. e., to his companion. (
Az,
S,
K.)
b3: And اخلد إِلَيْهِ (
tropical:) He inclined, or propended, to him, (
L,
K,
TA,) and liked him: (
L,
TA:) he inclined to, and relied upon, (
S,
A,
Msb,) him, (
S,
A,) or it; (
Msb;) as also ↓ خَلَدَ. (
Msb.) اخلد إِلَى الأَرْضِ, in the
Kur [vii. 175], (
Ks,
S,
A,
L,) as also ↓ خَلَدَ, and ↓ خلّد, but this last is rare, (
Ks,
L,) and so is the second, (
L,) means (
tropical:) He inclined to, and relied upon, the earth: (
S, A:) or he inclined, or propended, to the world; (
Bd,
Jel;) and relied thereon: (
Jel:) or he inclined, or propended, to lowness, baseness, or meanness. (
Bd.) خَلْدٌ: see the next paragraph.
خُلْدٌ an
inf. n. of خَلَدَ, (
A,
L,) [or a simple
subst.]
syn. with [the
inf. n.] خُلُودٌ. (
K.)
b2: [Hence,] الخُلْدُ, (
T,
K,) or دَارُ الخُلْدِ, (
L,) [the latter signifying The abode of the state of perpetual existence;] Paradise: (
K:) or the Paradises: (
T:) or the world to come. (
L.)
A2: A bracelet: and an earring; as also ↓ خَلَدَةٌ:
pl. خِلَدَةٌ: (
K:) which last signifies [also] ornaments for the person, collectively; (
TA;) and so ↓ خُلْدَةٌ [if this be not a mistranscription for خِلَدَةٌ]. (
L.)
A3: [The mole;] the blind rat; (
L,
K;) as also ↓ خَلْدٌ, (
K,) and جُلْذٌ [
q. v.]: (
K in art. جلذ:) or a species of rat; as also ↓ خِلْدٌ: (
L:) or one of the names of the فَأْر [or rat]: (
IAar:) or a species of the [kind of rats called]
جِرْذَان, blind (
Lth,
S,
L,
Msb) by nature, (
Lth,
L,
Msb,) having no eyes, (
Lth,
L,) inhabiting the deserts: (
Msb:)
Lth says that the
sing. is ↓ خِلْدٌ, and the
pl. خِلْدَانٌ: in the
T it is said that the
sing. is ↓ خِلْدَةٌ, and the
pl. خِلْدَانٌ; which is very strange: (
L:) or a blind beast [that lives] beneath the ground. (
K,) having no eyes, (
TA,) that likes the smell of onions and leeks; so that if either of these be put over its hole, it comes forth and is caught: if its upper lip be hung upon a person affected with a quartan fever, it cures him; and its brain, mixed, or moistened, with oil of roses, and used as an ointment, dispels the maladies termed البَرَص and البَهَق and القَوَابِى and الجَرَب and الكَلَف and الخَنَازِير, and every eruption upon the body: (
K:) مَنَاجِذُ, (
L,
K,) or, as in some copies of the
K, مَنَاجِدُ, with the unpointed د, (
TA,) is used as its pl, like as مَخَاضٌ is used as
pl. of خَلِفَةٌ. (
L,
K.)
b2: Also A species of the قُبَّرَة [or lark]. (
K.) خِلْدٌ: see خُلْدٌ, in two places.
خَلَدٌ The mind: (
S,
A,
K:) the heart: (
S,
K:)
pl. أَخْلَادٌ. (
TA.) You say, وَقَعَ ذٰلِكَ فِى خَلَدِى
That came into my mind, or heart. (
S.) خُلْدَةٌ: see خُلْدٌ.
خِلْدَةٌ: see خُلْدٌ.
خَلَدَةٌ: see خُلْدٌ.
خَالِدٌ [Remaining, staying, &c.].
b2: [Hence,] الخَوَالِدُ [as though
pl. of الخَالِدَةُ] (assumed
tropical:) The three pieces, or portions, of stone, or rock, called الأَثَافِى, upon which the cooking-pot is placed, (
S,
A,
L,
K,) remaining in their places: (
L:) so called because of their remaining (
S,
L) a long time (
L) after the standing relies of a house have become effaced. (
S,
L.) [See an
ex., from a poem of ElMukhabbal Es-Saadee,
voce إِلَّا, p. 78; where خوالد is with tenween for the sake of the metre.]
b3: Also (
tropical:) The mountains: and the stones: (
L.
K:) and the rocks: so called for the same reason. (
L.)
A2: [
As a proper name, خَالِدٌ is often written خٰلِدٌ.]
مُخْلَدٌ: see the next paragraph, in two places.
مُخْلِدٌ (
tropical:) Slow in becoming hoary; (A;) as also ↓ مُخْلَدٌ and ↓ مُخَلَّدٌ: (
Har p. 588:) whose teeth do not fall out (
T, A) by reason of extreme old age: (
T:) or, as some say, it is ↓ مُخْلَدٌ; as though [meaning] made by God to continue for ever in such a state: (
A:) a man who is not hoary when advanced in age: (
ISk,
S:) whose hair of his head and beard remains black in old age. (
T.)
b2: Also (assumed
tropical:) Still; motionless. (
TA in art. خمد.) مُخَلَّدٌ: see the paragraph next receding.
b2: مُخَلَّدُونَ in the
Kur [lvi. 17 and lxxvi. 19] meansAlways of the same age; never altering in age: (
Fr:) or [endowed with perpetual vigour;] that never become decrepit: (
K:) or that never exceed the fit age for service: (
L,
K:)
A2: or it means adorned with earrings: (
L,
K:) or, with bracelets; (
AO,
L,
K;)
accord. to the
dial. of El-Yemen: (
L:) or, with ornaments. (
Zj.)