ثبر
1 ثَبَرَهُ, (
M,
TA,)
aor. ـِ (
M,) or ـُ (
TA,)
inf. n. ثَبْرٌ, (
M,
K,) He confined him; or restrained, withheld, hindered, or prevented, him; (
M,
K;) as also ↓ ثبّرهُ, (
M,)
inf. n. تَثْبِيرٌ. (
K.) You say, ثَبَرَهُ بِالشَّىْءِ,
aor. ـُ
inf. n. as above, He confined, restricted, or limited, him (a man) to the thing. (
Msb.) And ثَبَرَهُ عَنْهُ, (
T,
S,
M,)
aor. ـِ (
T,) or ـُ (
S,
M,)
inf. n. as above; (
S,
K;) and ↓ ثبّرهُ; (
IAar,
TA;) He, or it, restrained, withheld, hindered, or prevented, him from it; (
IAar,
T,
S,
K;) turned him away, or back, from it, (
Az,
IAar,
T,
M,
K.) And مَا ثَبَرَكَ عَنْ حَاجَتِكَ What restrained, withhold, hindered, or prevented, thee, (
T, *
S,
A,) or retarded thee, (
A,) or diverted thee, (
T,
A,) from [accomplishing, or attaining,] thy want? (
S, A.) And النَّاسِ ↓ مَا ثَبَّرَ What hath turned the people away, or back, and withheld, or prevented, them, from obeying God? or what hath retarded them therefrom? (
TA from a
trad.)
b2: Also, (
TK,)
inf. n. as above, (
K,) He denied him, or refused him, or prohibited him from attaining, or debarred him from, what he desired or sought; he disappointed him, or caused him to fail of attaining his desire; rendered him unsuccessful; disappointed, or frustrated, his desire, or hope. (
K.)
b3: He drove him away, expelled him, or banished him. (
K.)
b4: He cursed him. (
K.)
b5: Also, (
M,
A,
Msb,)
aor. ـُ (
Msb,)
inf. n. ثُبُورٌ, (
Msb,
K,) He (God,
M,
A,
Msb) destroyed him (
M,
A,
Msb,
K *) with a destruction from which he should not rise again. (
M, A.)
A2: ثَبَرَ,
aor. ـُ (
Msb,)
inf. n. ثُبُورٌ, (
S,
Msb,
K,) He perished: (
S,
Msb,
K:) he suffered loss; erred, or went astray; or became lost. (
S.) [See also ثُبُورٌ below.]
b2: Also, (
M,)
inf. n. ثَبْرٌ, (
K,) It (the sea) ebbed. (
M,
K.) 2 ثَبَّرَ see 1, in three places.
3 ثابر عَلَيْهِ, (
T,
M,
A,
K, *)
inf. n. مُثَابَرَةٌ, (
T,
S,
A,
Mgh,
Msb,) He kept, attended, or applied himself, constantly, perseveringly, or assiduously, to it, (
T,
S,
M,
A,
Mgh,
Msb,
K, *) namely, a thing, (
S,
M,
Msb,) or an affair, (
TA,) as, for instance, learning: (
A:) he was eager to say it, or to do it, and kept to it constantly, perseveringly, or assiduously. (
IAth.) 6 تَثَابَرَا, (
K,) or تَثَابَرَتِ الرِّجَالُ, (
M,) They two, (
K,) or the men, (
M,) leaped, or sprang, (
M,
K,) each upon, or at, the other, (
K,) or one upon, or at, another, in war, or fight. (
M.) 11 اِثْبَارَرْتُ عَنْهُ I was heavy, or sluggish, and held back from it. (
K.) ثُبُورٌ Perdition: (Katádeh,
T,
S,
M,
K:) loss; a going astray; or becoming lost: (
S:) woe: (Katádeh,
T,
M,
K:) destruction (
M,
A,
K) from which there is no rising again. (
M, A.) Hence it is said that the people of Hell will call out, وَاثُبُورَاهْ Alas for destruction from which there is no rising again! (
M, A.) In the
Kur xxv. 14 and 15, ثُبُورًا is in the
accus. case as an
inf. n., as though they said, ثَبَرْنَا ثُبُورًا; and, being an
inf. n., it is used as a
sing. and
pl. (
Fr,
Zj,
T.) ثَابِرٌ Suffering loss; erring, or going astray; or becoming lost, or perishing;
syn. خَاسِرٌ: so in the saying of El-Kumeyt, مِنْ رَأْى
Bَ مَثْبُورٍ وَثَابِرْ وَرَأَتْ قُضَاعَةُ فِى الأَيَا And Kudá'ah, in asserting their relationship to El-Yemen, formed the opinion of one who is made to suffer loss, or to err, &c., and one who is suffering loss, or erring, &c.; مثبور here meaning مَخْسُور. (
S.) مَثْبُورٌ, as used in the
Kur xvii. 104, Overcome; withheld, or prevented, from attaining what is good: (
Fr,
T:) driven away; expelled; banished; outcast: punished; chastised: (
IAar,
T:) cursed; accursed: (
Fr,
IAar,
T:) made to lose, or suffer loss; to err, or go astray; or to become lost, or to perish: so in the saying of El-Kumeyt cited above,
voce ثَابِرٌ: (
S:) in a state of destruction. (Mujáhid,
T.)