66945. تُهَيْل1 66946. تهيل1 66947. تهيم1 66948. تُهَيْمَة1 66949. تَوَّ1 66950. تو266951. تُو مُون1 66952. تُوِ نيّة1 66953. تَوَّ 1 66954. تَوْءَم1 66955. توأ1 66956. توأد1 66957. توأمان1 66958. تَوًّا1 66959. توًّا1 66960. توا2 66961. تواءم1 66962. تواءى1 66963. تَوَّاب1 66964. تَوَّابة1 66965. توابع2 66966. تواتر1 66967. تواتر الطبقة1 66968. تَوَاتَرَتْ1 66969. تَوَّاتِيّ1 66970. توَاثب1 66971. تواثق1 66972. تواجب1 66973. تواجد2 66974. تواجُد1 66975. تَوَاجِر1 66976. تواجها1 66977. تَوَاد1 66978. توادا1 66979. توادع1 66980. تَوَّار1 66981. توارثوا1 66982. توارد1 66983. تَوَارُسِي1 66984. توارك1 66985. تُوارُنُ1 66986. توارى1 66987. توارَى في1 66988. تواريخ الأمم1 66989. تواريخ الحجاز1 66990. تواريخ الخلفاء1 66991. تواريخ الشام1 66992. تواريخ الشعراء1 66993. تواريخ الصعيد1 66994. تواريخ الصوفية1 66995. تواريخ العراق1 66996. تواريخ القدس1 66997. تواريخ القضاة1 66998. تواريخ القيروان، من بلاد المغرب...1 66999. تواريخ المدينة1 67000. تواريخ المشرق1 67001. تواريخ المغرب1 67002. تواريخ الملوك1 67003. تواريخ الموصل1 67004. تواريخ الوزراء1 67005. تواريخ اليمن1 67006. تواريخ حلب1 67007. تواريخ خراسان1 67008. تواريخ خوارزم1 67009. تواريخ دمشق1 67010. تواريخ سمرقند1 67011. تواريخ قرطبة1 67012. تواريخ قزوين1 67013. تواريخ مرو1 67014. تواريخ مصر1 67015. تواريخ مكة1 67016. تواريخ نيسابور1 67017. تواريخ هراة1 67018. تواريخ همدان1 67019. تواريخ واسط1 67020. توازف1 67021. توازن1 67022. توازى1 67023. تواشق1 67024. تَوَاشِيح1 67025. تواصفوا1 67026. تواصلا1 67027. توَاصى1 67028. تَوَاصَى على1 67029. تواضخا1 67030. تَوَاضُع1 67031. تواضع2 67032. تواطأ1 67033. تواطحت1 67034. تَواطَخَ1 67035. تواطس1 67036. تواظبت1 67037. تواعدوا1 67038. تواغم1 67039. توافد1 67040. توافر1 67041. تَوَافَر1 67042. توافق1 67043. توافق العددين1 67044. توافقت1 Prev. 100
«
Previous

تو

»
Next
[تو] فيه: الاستجمار "تو" والسعي والطواف تو، التو الفرد، يريد أنه يرمي الجمار في الحج فرداً وهي سبع حصياطوف سبعاً ويسعى سبعاً، وقيل: الاستجمار الاستنجاء، والسنة فيه بثلاث، والأول أنسب بالطواف. وفيه: فما مضت إلا "توة" حتى قام الأحنف من مجلسه أي ساعة واحدة.

تو

4 اتوى, said of a man, signifies جَآءَ تَوًّا, i. e. He came alone; by himself: opposed to أَزْوَى

meaning “ he came with another. ” (T.) A2: See also art. توى.

تَوٌّ [app. from the Persian تُوْ, meaning “ a fold,” or “ a single fold,”,] One, and no more; single; sole. (T, S, M, K.) You say, كَانَ تَوًّا فَصَارَ زَوًّا He, or it, was one only, and became a pair. (TA.) and it is said in a trad., الطَّوَافُ تَوٌّ وَالاِسْتِجْمَارُ تَوٌّ, (S, TA,) i. e., The circuiting [of the Kaabeh] is one action, and the casting of the pebbles [in the valley of Minè] is one action. (TA.) You say also, جَآءَ تَوٌّا, meaning He came alone; by himself: (T, S, M:) or he came by a direct course, nothing making him to deviate, and not stopping anywhere in the road; for if he stop anywhere in the road, he is not said to be توّ. (Az, A'Obeyd, M, K.) and عَقَدْتُهُ بِتَوٍّ وَاحِدٍ I tied it with a single knot; by turning the cord, or the like, once: so says Az; and he cites the following ex.: جَارِيَةٌ لَيْسَتْ مِنَ الوَحْشَنِّ لَا تَعْقِدُ المَنْطَقَ بِالمُشْتَنِّ

إِلَّا بِتَوٍّ وَاحِدٍ أَوْ تَنِّ i. e., [A girl that is not of the wild, or shy, sort: she does not tie the zone with the fist, but with a single knot, or] half a knot: the ن in تَنّ [and in وَحْشَنّ and مُشْتَنّ] is redundant: تَنّ being originally تَ, which is a contraction [or rather the half, both as to the letter and the meaning,] of تَوّ. (T.) b2: A rope that is twisted of a single strand: pl. أَتْوَآءٌ. (T, M, K.) b3: [It is said that] it signifies also A thousand horses, or horsemen. (Az, T, K.) [But this requires consideration: for] one says, وَجَّهَ فُلَانٌ مِنْ خَيْلِهِ بِأَلْفٍ تَوٍّ, (Az, T, S,) meaning [Such a one sent a troop of his horses] with a thousand men; i. e., with one thousand: (S, TA:) or, as some say, with one complete thousand. (TA.) A2: Also One who is unoccupied by the business of the present world and of the world to come. (AA, T, K. *) A3: Also A structure elevated, reared, or erected. (T, K.) تَوَّةٌ A period, or a short period, (سَاعَةٌ, AA, T, K,) of time. (AA, T.) You say, مَضَتْ تَوَّةٌ مِنَ اللَّيْلِ, and النَّهَار, A period, or a short period, (ساعة,) of the night passed, and of the day. (TA.) And مَا مَضَى إِلَّا حَتَّى كَانَ كَذَا There passed not save a short period (ساعة) to the time that such a thing happened. (IAar, T.) Hence the saying of the vulgar, تَوَّةً قَامَ [commonly pronounced تَوَّهْ] Just now (السَّاعَةَ) he rose, or stood. (TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.