بر
ى
1 بَرَى, (
T,
M,
K,) first
Pers\. بَرَيْتُ, (
T,
S,
Msb,)
aor. ـِ (
T,
K,)
inf. n. بَرْىٌ, (
T,
S,
M,
Msb,
K,) He formed, or fashioned, by cutting; shaped out; or pared; (
As,
T,
M,
K;) a reed for writing, (
Lth,
As,
ISk,
T,
S,
M,
Msb,) and a stick, or piece of wood, (
Lth,
T,
M,) and an arrow, (
M,
K,) &c.; (
M;) as also ↓ ابترى: (
M,
K:) and بَرَوْتُ, (
Msb,)
aor. ـُ (
Lth,
T,) is a
dial. var., (
Msb,) used by some, who say, هُمَ يَقْلُو البُرَّ [instead of يَقْلِى]. (
Lth,
T.)
b2: And hence, (
As,
T,)
aor. and
inf. n. as above, (
As,
T,
M,
K,) (assumed
tropical:) He (a man) fatigued, or jaded, and made to lose flesh, (
As, *
T, *
S,) a she-camel, (
As,
T,) or a camel: (
S:) or it (journeying) rendered him lean, or emaciated: (
M,
K:) and in like manner one says of a year of dearth or drought. (
TA.) And بَرَيْتُ سَنَامَهَا بِسَيْرِى عَلَيْهَا (assumed
tropical:) [I wasted her hump by my journeying upon her]: occurring in a poem of El-Aashà. (
M.)
A2: See also 3:
b2: and see 5, in two places.
3 باراهُ, (
T,
S,
M, &c.,)
inf. n. مُبَارَاةٌ, (
T,
TA,) He vied, competed, or contended for superiority, with him; emulated, or rivalled, him; or imitated him;
i. q. عَارَضَهُ; (
S,
M,
Msb,
K;) i. e., (
TA,) he did the like of what he (the latter) did, (
ISk,
T,
S,
Msb,
TA, and
EM p. 64,) striving to overcome him or surpass him; (
EM ubi suprà;) as also لَهُ ↓ بَرَى,
aor. ـِ
inf. n. بَرْىٌ; and له ↓ انبرى: (
As,
T:) and he vied, or competed, with him, or contended with him for superiority, in glory, or excellence, or in beauty, or goodliness; he emulated, or rivalled, him therein;
syn. بَاهَاهُ: (
TA in art. بهج:) and he vied, competed, or contended, with him in running; and strove with him to outstrip him, to be before him, to get before him, or to precede him. (
TA.) You say, فُلَانٌ يُبَارِى الرِّيحَ سَخَآءً [Such a one vies with the wind in bounty]: (
T,
S:) [for] the bountiful man whose gifts are common is likened by the Arabs to the wind because it blows upon all in common, not only upon particular persons. (
Ham p. 445.)
A2: بارى امْرَأَتَهُ He compounded, or made a compromise, with his wife for their mutual separation; (
K;) as also بَارَأَهَا [which is the original]. (
TA.) 4 ابرى: see art. برو
A2: Also He found, or met with, sugar-canes. (
K.)
A3: See also أَبْرَأَ, in art. برأ, last signification.
5 التَّبَرِّى signifies The coming before or forward, presenting oneself, advancing, confronting, encountering, meeting, or opposing; (
KL;) and so ↓ الاِنْبِرَآءُ. (
KL,
PS.) You say, تبرّى لَهُ He presented, addressed, applied, or betook, himself to him, i. e., one man to another man; advanced, came forward, or went forward, to him; or opposed himself to him;
syn. تَعَرَّضَ; as also تبرّاهُ; and لَهُ ↓ بَرَى,
aor. ـِ (
T:) and له ↓ انبرى signifies اِعْتَرَضَ لَهُ, (
S,
K, and
Har p. 558,) meaning [as above; or] he betook himself, and advanced, or went forward, to it, namely, an action; (
Har ubi suprà;) and it presented itself to it, as a thought to the heart, or mind,
syn. تعرّض: (
Ham p. 541:) لَهُ ↓ بَرَى,
inf. n. بَرْىٌ, is
syn. with عَرَضَ لَهُ [meaning as above, for it is
syn. with تَعَرَّضَ and اِعْتَرَضَ; or it happened to him, befell him, or occurred to him]: (
M:) and ↓ انبرى is also
syn. with عَرَضَ [meaning it happened, befell, or occurred]. (
Har p. 56.) You say also, تبرّى لِمَعْرُوفِهِ, i. e. تَعَرَّضَ لَهُ (
ISk,
S,
K) or اِعْتَرَضَ لَهُ (
M) [both of which explanations mean He presented, addressed, applied, or betook, himself, or he advanced, came forward, went forward, or attempted, to obtain his favour, or bounty; or he sought it, or demanded it]; as also تبرّى مَعْرُوفَهُ. (
M,
TA.) and تَبَرَّيْتُ وُدَّهُمْ [I addressed, applied, or betook, myself to obtain their love, or affection]. (
S,
M.) And لِطَىِّ بِسَاطِهِ ↓ انبرى,
i. q. اِعْتَرَضَ, meaning, in this instance, He hastened to cut short his speech. (
Har p. 280.) And يُنْشِدُ شِعْرًا ↓ انبرى, i. e. تَعَرَّضَ لِإِنْشَآئِهِ [or لِإِنْشَادِهِ, meaning He addressed himself to reciting poetry, or verses]. (
Har p. 34.) And مِنَ الجَمَاعَةِ ↓ انبرى,
i. q. اِعْتَرَضَ [He presented himself, or advanced, or came forward, from the company]. (
Har p. 647.) 6 تَبَارَيَا They vied, competed, or contended for superiority, each with the other; emulated, or rivalled, each other; imitated each other; (
S,
K,
TA;) they did each like as the other did. (
T,
S,
TA.) [See the part.
n., below.]
7 انبرى, (
K,
TA,) or ↓ ابترى, (so in a copy of the
M,) It was, or became, formed, or fashioned, by cutting; shaped out; or pared: (
M,
K:) said of a reed for writing, and of a stick, or piece of wood, (
M,) and of an arrow, (
M,
K,) &c. (
M.)
A2: See also 3:
b2: and see 5, in six places.
8 إِبْتَرَىَ see 1:
A2: and see also 7.
بَرًى, or بَرًا: see art. برو.
بَرَاةٌ: see مِبْرَاةٌ.
A2: See also بَرَآءَةٌ, in art. برأ.
بَرَآءٌ: see مِبْرَاةٌ.
بُرَآءٌ: see بُرَايَةٌ.
بَرِىٌّ, applied to an arrow,
i. q. ↓ مَبْرِىٌّ [i. e. Formed, or fashioned, by cutting; shaped out; or pared]; (
T,
M,
K;) or (
M,
K) completely; (
T,
M,
K;) but not feathered, nor headed: for an arrow when first cut is termed قِطْعٌ; then it is formed, or fashioned, by cutting, or shaped out, or pared, and is termed بَرِىٌّ; and when straightened, and fit to be feathered and headed, it is a قِدْح; and when feathered and headed, it becomes a سَهْم. (
T.)
A2: It is also sometimes used for بَرِىْءٌ. (
Kz,
TA in art. برأ.) البَرِيَّةٌ: see art. برو.
بُرَايَةٌ (
T,
S,
M,
K) and ↓ بُرَآءٌ, (
S,
M,
K,) in which latter the ء is originally ى, (
IJ,
M,) Cuttings, chips, parings, or the like; (
S,
M,
K;) what falls from a thing that is formed, or fashioned, by cutting. (
T,
S. *)
b2: [Hence,] مَطَرٌ ذُو بُرَايَةٍ (assumed
tropical:) Rain that pares and peels the ground. (
TA.)
b3: And هُوَ مِنْ بُرَايَتِهِمْ (assumed
tropical:) He is of the refuse, or lowest or meanest sort, of them. (
M,
TA.)
b4: But ذُو بُرَايَةٍ, applied to a camel, means (assumed
tropical:) En-during travel: (
T,
S,
M:) or having fat and flesh: (
S:) and ذَاتُ بُرَايَةٍ, applied to a she-camel, has the latter meaning: or the former: (
M,
K:) or strong when fatigued and emaciated by travel: (
TA:) or, as some say, براية in both cases means the remains of fatness and compactness, or of fat, and of strength. (
M,
TA.) حَتُّ البُرَايَةِ is said to mean (assumed
tropical:) Fleet, or swift, when emaciated by travel; for the
subst. براية is said to be here put for the
inf. n. بَرْى. (
L in art. حت,
q. v.) بِرَايَةٌ a quasi-
inf. n. of 1 in the first of the senses assigned to it above: as when it is said that a reed for writing is not called a قَلَم except after the براية [i. e. the shaping, or paring]. (
Msb.) بَرَّآءٌ A maker of arrows, who forms, or fashions, them by cutting; who shapes them out, or pares them: or who does so completely: (
K:) and a maker of spindles, who forms, or fashions, them by cutting: and a cutter, or parer, of aloes-wood, that is used for fumigation: (
TA:) [and in like manner, قِسِىٍ ↓ بَارِى a fashioner, or shaper, of bows: whence the saying,] أَعْطِ القَوْسَ بَارِيَهَا [Give thou the bow to its fashioner]; meaning (assumed
tropical:) commit thou thine affair to him who will execute it well: a
prov. (
Har p. 68. [See also Freytag's Arab.
Prov. ii. 98.]) بَرَّآءَةٌ: see مِبْرَاةٌ.
بَارِى قِسِىّ: see بَرَّآءٌ.
بَارِىٌّ and بَارِيَّةٌ and بَارِيَآءُ: see in art. بور.
مَبْرَى القَلَمِ [The place where the paring is commenced of the reed for writing]. (
K in art. جلف.) مِبْرَاةٌ The iron implement, (
S,) or knife, (
AHn,
M,
K,) with which one forms, fashions, shapes out, or pares, (
AHn,
S,
M,
K,) a bow; (
AHn,
M,
K;) as also ↓ بَرَّآءَةٌ, (
K,
TA,) with teshdeed and medd, (
TA,) or ↓ بَرَآءٌ, (so in a copy of the
M,) or ↓ بَرَاةٌ. (
CK, and so in a
MS. copy of the
K.) مَبْرِىٌّ: see بَرِىٌّ.
مُتَبَارِ part.
n. of 6. It is said in a
trad., المُتَبَارِيَانِ لَا يُجَابَانِ وَ لَا يُؤْكَلُ طَعَامُهُمَا [The two persons who vie with each other in the expensiveness of their entertainments shall not have their invitations accepted, nor shall their food be eaten]. (El-
Jámi' es-Sagheer of Es-Suyootee.) The متباريان whose food is forbidden, in a
trad., to be eaten, are They who vie with each other in order that each may render the other unable to equal him in respect of the repast prepared by him for his guests: and the doing of this is disliked because of the rivalry and ostentation that are involved in it. (
TA.)
b2: المُتَبَارِيَانِ is also an appellation of The night and the day. (
Har p. 377.)