I'm now chronically ill and unable to work, and your support helps me pay my bills and keep my websites online. Please consider giving something back for 8 years of developing and providing this service for free; even if you can only give one dollar. - Ikram Hawramani
48219. النقف1 48220. النَّقْفُ1 48221. النقفة1 48222. النَّقْل1 48223. النقل1 48224. النّقل148225. النَّقْلُ1 48226. النقلَة2 48227. النَّقَلَة1 48228. النقم1 48229. النقمَة1 48230. النقمة1 48231. النِّقْمَةُ2 48232. النقنق1 48233. النقنيق1 48234. النقو1 48235. النقوة1 48236. النقوع1 48237. النقوق1 48238. النقى1 48239. النقي1 48240. النَّقيُّ1 48241. النَّقِيب1 48242. النُّقَيْبُ1 48243. النَّقِيب1 48244. النقيبة1 48245. النَّقْيَةُ1 48246. النقية1 48247. النَّقِيّةُ1 48248. النقيذ1 48249. النقيذة1 48250. النَّقِيرُ1 48251. النقير1 48252. النَّقِيرَةُ1 48253. النقيرة1 48254. النقيش1 48255. النَّقِيشَةُ1 48256. النقيصة1 48257. النقيض3 48258. النّقيض1 48259. النقيضة1 48260. النقيع1 48261. النَّقِيع1 48262. النقيعة1 48263. النَّقِيعَةُ1 48264. النقيف1 48265. النقيق1 48266. النقيل1 48267. النقيلة1 48268. النَّكأَةُ1 48269. النكات1 48270. النكاث2 48271. النكاثة1 48272. النِّكَاح2 48273. النّكاح1 48274. النكاح1 48275. النِّكاح1 48276. النِّكَاحُ1 48277. النِّكاحُ1 48278. النكاح الباطل1 48279. النكاح الفاسد1 48280. النكاح الفضولي1 48281. النِّكَاح الْمُؤَقت...1 48282. النكاح المؤقّت1 48283. النِّكاح الموقوف1 48284. النكاش1 48285. النكاف1 48286. النكال2 48287. النكب1 48288. النكباء1 48289. النكبة1 48290. النَّكْتُ1 48291. النُّكْتَة2 48292. النّكتة1 48293. النكتة1 48294. النِّكْثُ1 48295. النكث2 48296. النكح1 48297. النكحة1 48298. النكد2 48299. النكر1 48300. النَّكْرُ1 48301. النكراء1 48302. النكران1 48303. النَّكِرَةُ1 48304. النكرَة2 48305. النّكرة1 48306. النَّكِرة1 48307. النكرَة تَحت النَّفْي تفِيد الْعُمُ...1 48308. النكز1 48309. النكس2 48310. النكض والنكظ1 48311. النَّكَظُ1 48312. النكع1 48313. النكعة1 48314. النكف2 48315. النكفة1 48316. النكل1 48317. النكلة1 48318. النَّكْمَةُ1 Prev. 100
«
Previous

النّقل

»
Next
النّقل:
[في الانكليزية] Transmission ،transcription ،translation
[ في الفرنسية] Transmission ،transcription ،traduction
بالفتح وسكون القاف عند أهل النظر هو الإتيان بقول الغير على ما هو عليه بحسب المعنى مظهرا أنّه قول الغير، والآتي به يسمّى ناقلا، وذلك القول يسمّى منقولا، ولا يشترط عدم تغيير اللفظ بخلاف المحدّثين فإنّهم قالوا لا يجوز تغيير اللفظ في الحديث ويجوز في غيره إذ في تراكيبه أسرار ودقائق والإتيان بوجه لا يظهر أنّه قول الغير لا صريحا ولا كناية ولا إشارة اقتباس، والمقتبس مدّع في اصطلاحهم وتصحيحه هو بيان صدق ما نسب إلى المنقول عنه، هكذا يستفاد من الشريفية وخلاصة الخلاصة. وعند أهل العربية قد يستعمل بمعنى وضع اللفظ بإزاء معنى لمناسبته لمعنى وضع له ذلك اللفظ أولا سواء كان مع هجران استعماله في المعنى الأول بلا قرينة أو لا، وقد يخصّ ويستعمل بمعنى الوضع المذكور مع هجران استعماله في المعنى الأول بلا قرينة. وهذا المعنى مختصّ بالمنقول المقابل للمجاز بخلاف المعنى الأول فإنّه قدر مشترك بين المنقول والمجاز، هكذا ذكر أبو الفتح في حاشية الحاشية الجلالية. وبعضهم لم يشترط في النقل قيد المناسبة وأدخل المرتجل في المنقول وقد سبق. فعلى هذا النقل وضع لفظ لمعنى بعد وضعه لمعنى آخر. 
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.