8807. ازراق1 8808. ازرق1 8809. ازعار1 8810. ازعر1 8811. ازغاب1 8812. ازف18813. ازِقَ1 8814. ازق2 8815. ازل1 8816. ازلأم1 8817. ازْلَحفَّ1 8818. ازلحف1 8819. ازْلَحَفَّ2 8820. ازْلَعَبَّ1 8821. ازْلَغَبَّ2 8822. ازْلَغب 1 8823. ازم1 8824. ازمأج1 8825. ازمخر1 8826. ازْمَعَلَّ1 8827. ازمهر1 8828. ازْمَهَلَّ1 8829. ازنكان وازنكن1 8830. ازهار1 8831. ازهر1 8832. ازوار2 8833. ازور1 8834. ازى1 8835. ازْيانَّت1 8836. ازَيْعٌ1 8837. ازين1 8838. اس1 8839. اسأله1 8840. اسار1 8841. اساراك1 8842. اسارون1 8843. اساس1 8844. اسب1 8845. اسبذ1 8846. اسبرج2 8847. اسبطر1 8848. اسْبَغَلَّ1 8849. اسْبَغلَّ 1 8850. اسْبَكَرَّ1 8851. اسبكر1 8852. اسبيداريج1 8853. اسبيدباج1 8854. اسبيوش1 8855. است3 8856. استآسه1 8857. استأب1 8858. استأبى1 8859. استأتاه1 8860. استأتن1 8861. اسْتَأْثر1 8862. اسْتَأْجرهُ1 8863. استأجز1 8864. استأجل1 8865. استأحد1 8866. استأخذ1 8867. اسْتَأْخَرَ1 8868. استأداه1 8869. استأدم1 8870. اسْتَأْذَن من1 8871. استأذنه1 8872. استأرب1 8873. استأرضت1 8874. استأسد1 8875. استأسره1 8876. استأصل1 8877. استأفد1 8878. استأفر1 8879. استأكل1 8880. استأكم1 8881. استألك1 8882. استأم1 8883. استأمره1 8884. استأمن1 8885. استأمى1 8886. استأنس1 8887. اسْتَأْنَف2 8888. اسْتَأْنف1 8889. استأنى1 8890. استأهل1 8891. استأور1 8892. استأوى1 8893. استأيك1 8894. استئناف1 8895. استاء1 8896. استاد1 8897. استاد وأستاذ1 8898. استاذ1 8899. استار1 8900. استاس1 8901. استافه1 8902. استافوا1 8903. استاقه1 8904. استاك1 8905. استامت1 8906. استبأ1 Prev. 100
«
Previous

ازف

»
Next

ازف

1 أَزِفَ, aor. ـَ inf. n. أَزَفٌ (S, Msb, K) and أُزُوفٌ, (Msb, K,) It (departure) was, or became, or drew, near: (S, Msb, K:) and in like manner, a time. (TA.) Hence, in the Kur [liii. 58], أَزِفَتِ الآزِفَةُ The resurrection draweth near. (S, (Msb.) b2: He (a man) hastened, or was quick: (S, K:) or he drew near, and hastened, or was quick. (A, TA.) 4 آزَفَنى He (a man, TA) incited me, or urged me, to hasten, or be quick: (K, TA:) it is of the measure أَفْعَلَنِى. (TA.) 5 تَأَزُّفٌ The stepping with contracted steps. (K.) But see خَطْوٌ مُتَآزِفٌ, below. (TA.) 6 تآزفوا They drew near together, one to another. (IF, K.) آزِفٌ, applied to a man, Hastening, or quick: (S, TA:) and endeavouring to hasten, or be quick. (TA.) الآزِفَةُ The resurrection: so in the Kur liii. 58, (S, Msb,) and xl. 18: (Bd:) or in the latter place it means the near event, or case, of being on the brink of the fire [of Hell]: or, as some say, death. (Bd.) مُتَآزِفٌ, of the measure مُتَفَاعِلٌ, applied to a man, (TA,) Short; (S, A, K;) as being contracted in make; (A, TA;) having his several parts near together. (S, K.) [In the CK it is written مُتَأزِّف, in this sense and others, following.] b2: A strait, or narrow, place. (O, L, K.) b3: A contracted stepping: you say, خَطْوٌ مُتَآزِفٌ: so in the O and L. (TA.) b4: (tropical:) A man (Sgh, TA) evil in disposition; narrow-minded: (Sgh, K, TA:) weak; cowardly. (TA.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.