هش
1 هَشَّ,
aor. ـِ (
JK,
TA;) or ـّ secpers. هَشِشْتَ,
aor. ـَ (
Msb;)
inf. n. هَشَاشَةٌ (
JK,
A,
Msb,
TA) [and هُشُوشَةٌ and هُشُوشٌ and هَشٌّ, as appears from what follows]; It, (a thing) was, or became, soft, yielding, flaccid, flabby, lax, slack, uncompact, crummy, fragile, frangible, brittle, friable, easily or quickly broken; (
JK,
A,
Msb,
TA;)
syn. كَانَ فِيهِ رَخَاوَةٌ, (
JK,) or كَانَ رِخْوًا لَيِّنًا, (
A, *
TA,) or لَانَ وَاسْتَرْخَى. (
Msb.) You say, هَشَّ الخُبْزُ,
aor. ـِ (
S,
K,)
inf. n. هُشُوشَةٌ (
K) and هَشٌّ, (
TA,) meaning, صار هَشًّا; (
S,
K;) i. e., The bread became [soft, &c., or] easy to break. (
TA.) And هَشَّ العُودُ, (
IAar,
Msb,)
aor. ـِ or]
هَشَ3َ, (
Msb,)
inf. n. هُشُوشٌ, (
IAar,
Msb,) The wood, or stick, broke in pieces: (
IAar:) or became easily or quickly broken. (
Msb.) and هَشَّتِ الشَّجَرَةُ,
inf. n. هَشٌّ, The tree dropped its leaves, one after another. (
Msb [in which it seems to be indicated that the
aor. of the verb in this sense is هَشُّ; but this is
contr. to rule in an
intrans. verb of this class; and I think it improbable.])
b2: هَشَّ,
inf. n. هُشُوشَةٌ, (assumed
tropical:) He (a man) became weak; unable to endure difficulty or distress. (
TA.) And هَشَّ,
aor. ـِ (assumed
tropical:) He affected languor, or languidness;
syn. تَكَسَّرَ: and he became old, or aged. (
TA.)
A2: هَشَّ, (
Msb,
K,) first
Pers\. هَشِشْتُ, (
S,
Msb,
K,)
aor. ـَ (
Msb,
K,) and هَشَّ, first
Pers\. هَشَشْتُ,
aor. ـِ (
Msb,
K;)
inf. n. هَشَاشَةٌ (
S,
Msb,
K) and هَشَاشٌ; (
A,
K;) (
tropical:) He was, or became, cheerful, brisk, lively, or sprightly: (
S,
K:) or he smiled, and was, or became cheerful, brisk, lively, or sprightly. (
Msb.) You say, هَشِشْتُ بِفُلَانٍ, (
S,
TA,) and هَشَشْتُ بِهِ, (
TA,) (
tropical:) I was, or became, cheerful, &c. in behaviour towards such a one: (
S:) or I was, or became cheerful in countenance, or joyful, or pleased, at meeting with such a one. (
TA.) and هُوَ يَهَشُّ إِلَى إِخْوَانِهِ, (
tropical:) He is cheerful, &c., towards his brethren]. (
A.) And بِى ↓ دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَاهْتَشَّ (
tropical:) [I went in to him, and he was cheerful, &c., in his behaviour towards me]; like إِهْتَزَّ لى. (
A, *
TA.) And هَشِشْتُ لِلْمَعْرُوفِ, (
JK,
TA, *) and هَشَشْتُ, (
TA,)
inf. n. هَشَاشَةٌ (
S) and هَشَاشٌ, (
A,) (
tropical:) I was, or became, cheerful, brisk, &c., to do what was kind, or beneficent: (
S, *
TA:) or I desired to do it: (
JK:) and إِهْتَشَشْتُ ↓ للمعروف I was, or became, cheerful, &c., and desirous, to do what was kind, or beneficent. (
TA.) And هُوَ ذُو هَشَاشٍ إِلَى الخَيْرِ (
tropical:) [He possesses cheerfulness, briskness, liveliness, or sprightliness, of disposition to do good]. (
A.)
Accord. to
Sh, هَشِشْتُ signifies (assumed
tropical:) He rejoiced, and desired; or was, or became, joyful, and desirous. (
TA.) And the phrase هَشِشْتُ إِلَى امْرَأَتِى, if correct, means either (assumed
tropical:) I inclined towards my wife, or I was, or became, brisk, or sprightly, in disposition towards her. (
Mgh.) And accord to
ISd, هَشَاشُ القَوْمِ [so in the
TA, but
accord. to the
JK هَشَاهِشُ,] (assumed
tropical:) The people's being in a state of commotion, or agitation. (
TA.)
A3: هَشَّ الوَرَقَ,
aor. ـُ (
S,
A,
K,) and هَشِّ, (
Sgh,
K,)
inf. n. هَشٌّ, (
S,) He beat the leaves with a staff, or stick, in order that they might fall; (
S,
A,
K;) as also ↓ هَشْهَشَهُ. (
Z,
TA.) It is said in the
Kur, [xx. 19,] (
S,) وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِى [And I beat the leaves with it in order that they may fall upon my sheep, or goats]: (
S, A:) or,
accord. to
Fr, and I beat the dry trees with it in order that their leaves may fall so that my sheep, or goats, may feed upon them; and so says
As: (
TA:)
Lth says, that الهَشُّ signifies thy drawing towards thee a branch of a tree: and also, thy scattering its leaves towards thee with a staff, or stick: (
JK, *
TA:) but
Az says, that the correct ex-planation is that given by
Fr and
As; not the former of the two explanations given by
Lth. (
TA.) [The verb also seems to have a similar application in a more extended sense; for it is said that] هَشَّ,
aor. ـُ
inf. n. هَشٌّ, signifies He (a man) assaulted (صَالَ) with his staff, or stick. (
Msb.) You say also, هَشَّ الهَشِيمَ He broke in pieces the dry herbage or the like. (
TA.) 2 هشّشهُ, (
JK,
K,)
inf. n. تَهْشِيشٌ, (
TA,) (assumed
tropical:) He deemed him, or reckoned him, weak, or feeble, (
JK,
K, *) and soft, or gentle. (
TA.)
A2: (
tropical:) He, or it, rendered him brisk, lively, or sprightly; and joyful, glad, or happy: (
K:) and ↓ استهشّهُ (
tropical:) it (a thing,
JK,
TA) incited him, or excited him, to briskness, liveliness or sprightliness;
syn. إِسْتَخَفَّهُ. (
JK,
K,
TA.) You say, ↓ فُلَانٌ مَا يَسْتَهِشُّهُ النَّعِيمُ (
tropical:) [Such a one, weal, or welfare, does not excite him to briskness, &c.] (
A,
TA.) 8 اهتشّ He was, or became, cheerful, &c.: see 1, in two places.
10 إِسْتَهْشَ3َ see 2, in two places.
R.
Q. 1 هَشْهَشَهُ: see 1, latter part.
b2: He moved, or put in motion, or into a state of commotion, him, or it. (
IDrd,
K.) هَشٌّ A thing, (
S,
Msb,) or anything, (
JK,) soft, yielding, flaccid, flabby, lax, slack, uncompact, crummy, fragile, frangible, brittle, friable, easily or quickly broken; (
JK, *
S, *
A, *
Msb,
K, *
TA;)
syn. رِخْوٌ لَيِّنٌ; (
S,
A,
K;) as also ↓ هَشِيشٌ. (
JK,
S,
K.) You say, خُبْزٌ هَشٌّ, (
S,
K,) and ↓ هَشَاشٌ, (
K,) Bread that is [soft, &c., or] easy to break. (
TA.) And خُبْزَةٌ هَشَّةٌ A lump of dough, baked in a fire in the ground, that is dry, or hard: asserted by
IKtt to have two
contr. significations. (
TA.) [But to this assertion it may be replied, that dry bread is easy to break.] And in like manner, أُتْرُجَّةٌ هَشَّةٌ A citron easy to break: or dry, or hard. (
TA.) And عُودٌ هَشٌّ Wood, or a stick, that is easily, or quickly broken. (
Msb.)
b2: [Hence,] هُوَ هَشٌّ المَكْسِرِ, (
JK,
S,
A,
K,) or المَكْسَرِ, (
TA, [but this is
contr. to all the other authorities that I know,]) and المُكَسَّرِ, (
TA,) (
tropical:) He is easy, or compliant, when asked: (
A:) or he is of easy nature, or disposition, (
JK,
S,
K,) with respect to what is sought, or demanded, of him, of things needed: (
S:) said in praise of a man (
S,
TA) when it means [
lit.] that he is not one whose wood gives only a sound when one endeavours to produce fire from it; but said in dispraise of a man when it means [
lit.] that he is one whose wood is weak. (
TA.) [And in like manner] ↓ هَشِيشٌ (
K) and ↓ هَاشٌّ (
TA) signify (
tropical:) One who rejoices, or is glad, when asked. (
K,
TA.) You say, هُوَ هَاشٌ ↓ عِنْدَ السُّؤَالِ, and ↓ هَشِيشٌ, (
tropical:) He is one who rejoices, or is glad, at being asked. (
TA.)
b3: [Hence also,] رَجُلٌ هَشٌّ, (
TA,) or رَجُلٌ هَشٌّ إِلَى إِخْوَانِهِ, and ↓ هَاشٌّ, (
JK,) (
tropical:) A man who is cheerful, brisk, lively, or sprightly, in his behaviour towards his brethren. (
JK,
TA.) And رَجُلٌ هَشٌّ بَشٌّ (
tropical:) A man who is cheerful, brisk, lively, or sprightly: (
S:) or cheerful in countenance; pleasant [therein]. (
S,
TA in art. بش.) And أَنَا بِهِ هَشٌّ بَشٌّ (
tropical:) I am cheerful, brisk, lively, or sprightly, in behaviour towards him; (
K;) joyful; happy. (
TA.) And رَجُلٌ هَشٌّ فُؤَادُهُ (
tropical:) A man quick, or prompt, to do good. (
As.) And فَرَشٌ هَشُّ العِنَانِ (assumed
tropical:) [A horse that is brisk, lively, or sprightly;
lit.,] light of rein. (
TA.) And فَرَسٌ هَشٌّ (
tropical:) A horse that sweats much; (
JK,
IF,
K;)
contr. of صَلُودٌ; (
S;) or not صلود. (
A.) هَشُاشٌ: see هَشٌّ, second sentence.
هَشُوشٌ (assumed
tropical:) A ewe, or she-goat, abounding with milk. (
S,
K.) هَشِيشٌ Dry herbage,
syn. هَشِيمٌ, (
K,
TA,) for the horses of the people of الأَسْيَاف [
app. meaning the shores of 'Omán] in particular. (
TA.)
A2: See also هَشٌّ, in three places.
b2: Also, (assumed
tropical:) A man who is niggardly towards his family, or others, with respect to food;
syn. مُحْتِرٌ. (
TA.) [Thus it bears two
contr. significations.]
هَشِيشَةٌ is thought by
ISd to signify Leaves [
app. beaten from a tree]. (
TA.) قِرْبَةٌ هَشَّاشَةٌ A water-skin from which the water flows by reason of its thinness. (
K.) هَشْهَشَةٌ (assumed
tropical:) Motion; or commotion. (
JK.) [هَشَاهِشُ is
app. its
pl.: see 1, next before هَشَّ الوَرَقَ.]
هَشْهَاشٌ (
tropical:) Good in disposition; liberal, or bountiful. (
IAar,
K.) هَاشٌّ: see هَشٌّ, in three places.
مُهَشْهِشَةٌ, in the copies of the
K erroneously written مُتَهَشْهِشَة, (
TA,) (assumed
tropical:) A woman who manifests love to her husband, and rejoices in him. (
K, *
TA.)