عثم
1 عَثَمَ, said of a broken bone, (
S,
K,) or it is peculiarly said of the arm, (
K, [i. e. one says عَثَمَتِ اليَدُ,])
aor. ـِ (
PS,)
inf. n. عَثْمٌ, (
TA,) It became set unevenly, (
S,
K,
TA,) i. e. [forming a node, or protuberance, like a swelling, not so hard as bone, (see عثْمٌ, below,) or] so as to have an unevenness remaining in it: (
TA:) or, said of a broken bone, it approached to a state of consolidation, but was not as yet consolidated; and in like manner, a wound: (
ISh,
TA:) or it was, or became, in a bad state, and wanting in its former strength, or in its form. (
TA.) and عَثِمَ,
aor. ـَ
inf. n. عَثَمٌ, said of a [broken] bone, signifies [the same, or] It was badly set, so that there remained in it an unevenness. (
TA.) And sometimes it is used metaphorically in relation to the sword: so says
IJ. (
TA. [In a verse there cited as an
ex., the verb
app. relates to a sword in its scabbard or its case cut in pieces by another sword.])
b2: عَثَمَ said of a wound means as
expl. above: (
ISh,
TA:) or It became callous, and covered with a skin, but not as yet healed. (
K.)
A2: عَثَمْتُهُ I set it unevenly, [so as to form a node, or protuberance, like a swelling, not so hard as bone, (see the first sentence above,)] namely, a broken bone; (
S,
K;) the verb being
trans. as well as
intrans., (
S,
TA,) like رَجَعَ and وَقَفَ. (
TA.)
b2: And عَثَمَتِ المَزَادَةَ, (
S,
K,)
inf. n. عَثْمٌ, (
TA,) She sewed the مزادة [or leathern water-bag] not strongly, or not firmly; (
S,
K;) as also ↓ اِعْتَثَمَتْهَا; (
S,
TA;) in the
K, erroneously, ↓ أَعْثَمَتْهَا. (
TA.) 2 عثّمهُ,
inf. n. تَعْثِيمٌ, He set it; namely, a [broken] bone. (
TA.) 4 أَعْثَمَ see 1, last sentence.
8 إِعْتَثَمَ see 1, last sentence.
b2: [Hence,] it is said in a
prov., إِلَّا أَكُنْ صَنَعًا فَإِنِّى أَعْتَثِمُ, meaning (assumed
tropical:) If I be not skilful, verily I do according to the degree of my knowledge. (
S,
Meyd.)
A2: اعتثم بِهِ He sought help by means of it; (
S,
K;) and profited by it, or made use of it. (
K.) One says, خُذْ هٰذَا فَاعْتَثِمْ بِهِ Take thou this, and seek help by means of it [or profit by it]. (
S.)
b2: and اعتثم بِيَدِهِ He extended, or stretched forth, his arm, or hand;
syn. أَهْوَى بِهَا. (
K.) عَثْمٌ
inf. n. of 1 [
q. v.]. (
TA.)
b2: جُبِرَتْ يَدُهُ عَلَى عَثْمٍ means عَلَى عُقْدَةٍ, (
S and O in art. عقد,) [i. e. His arm was set and joined unevenly,] so as to form a node, or protuberance, like a swelling, not so hard as bone. (
ISk,
L in art. اجر.) عَثِمٌ, applied to a [broken] bone, Badly set, so as to have an unevenness remaining in it. (
TA.) [And ↓ عَثْمَآءُ signifies the same, applied to an arm (يَدٌ);
expl. by Golius as applied to a hand, and meaning Distortedly consolidated, on the authority of
Meyd.]
عَثْمَآءُ: see the next preceding paragraph.
عُثْمَانٌ The young one of the [species of bustard called] حُبَارَى. (
S,
K.)
b2: And The young one of the [serpent called] ثُعْبَان. (
AA,
K.) And, (
K,) some say, (
TA,) The serpent, (
AA,
K,) of whatever species it be: (
AA:) or the young one thereof. (
AA,
Mgh,
K.) And أَبُو عُثْمَانَ is a surname of The serpent; (
K,
TA;) mentioned by 'Alee Ibn-Hamzeh. (
TA.) عَيْثَمٌ, applied to a camel, Big, or bulky, tall, and thick. (
TA.)
A2: See also عَيْثَامٌ.
عَيْثَمِىٌّ The wild ass; (
K,
TA;) so called because of his bigness, or bulkiness, and strength. (
TA.) عَيْثَامٌ (in the
T,
voce دُلْبٌ, written ↓ عَيْثَمٌ,) A species of tree; (
S,
K,
TA;) said to be the same as the دُلْب [
q. v.]; it is a white tree, that grows very tall:
n. un. with ة. (
TA.)
A2: Also A certain sort of food, in which locusts are cooked; (
K,
TA;) of the food of the people of the desert. (
TA.) عَيْثُومٌ A great camel. (
As,
S. [See also عَيْتُومٌ.]) And Anything big, or bulky, and strong. (
TA.)
b2: And The female elephant: (El-Ghanawee,
S:) or the elephant, male and female: (
K:)
pl. عَيَاثِمُ. (
TA.)
b3: And The ضَبُع [i. e. hyena, or female hyena]. (
A'Obeyd,
S,
K.) عَثَمْثَمٌ Strong; applied to a camel; (
AA,
S;) and to a mule; and likewise to a shoulder: (
IAar,
TA:) or, applied to a camel, strong and tall: (
K,
TA:) or tall and thick: or big, or bulky: (
TA:)
fem. with ة: (
AA,
S,
K,
TA:)
pl. عَثَمْثَمَاتٌ. (
TA.)
b2: And The lion: (
AA,
S,
K:) so called because of the heaviness of his tread. (
AA,
S.)