طمح
1 طَمَحَ بَصَرُهُ إِلَيْهِ, (
S,
L,
K,)
aor. ـَ (
K,)
inf. n. طُمُوحٌ (
K in art. مد, and
TK) and طِمَاحٌ and طَمْحٌ, (
TK,) His sight, or eye, became raised towards it, (
S,
K,) i. e., a thing: (
S:) or became stretched and raised towards it. (
L.) And طَمَحَ بِبَصَرِهِ,
aor. ـَ (
L,
Msb,)
inf. n. طَمْحٌ, (
L,) or طُمُوحٌ, (
Msb,) He raised his eyes; (
L,
Msb;) [and] so بَصَرَهُ ↓ أَطْمَحَ: (
S,
K:) or cast his eyes: (
L:) towards a thing (إِلَى شَىْءٍ,
L, or نَحْوَ شَىْءٍ,
Msb): [said to be] from the phrase جَبَلٌ طَامِحٌ. (
Msb.) And طَمَحَ بَعَيْنِهِ, said of a proud man, He raised his eye. (
A.) and طَمَحَتْ بِعَيْنِهَا She (a woman) cast her eye at a man. (
L.) And طَمَحَتْ [alone], said of a woman, She raised her eyes. (
L.) And تَطْمَحُ
إِلَى الرِّجَالِ [She raises her eyes towards, or looks at, men]. (
S.)
b2: And طَمَحَ,
inf. n. طِمَاحٌ and طُمُوحٌ, (
A,
L,
TA,) He (a horse) raised his head and his eyes in his running: (
A,
TA:) or he raised his fore legs; (
L;) and so ↓ طمّح,
inf. n. تَطْمِيحٌ: (
T,
L,
K:) [or the former, he was, or became, refractory, and overcame his rider, running away with him: for] طِمَاحٌ is
syn. with جِمَاحٌ, (
K,) or like جِمَاحٌ: (
Yz,
S:) one says, فَرَسٌ فِيهِ طِمَاحٌ [a horse in which is refractoriness, &c.]. (
S.)
b3: طَمَحَتْ,
aor. ـَ (
L,)
inf. n. طِمَاحٌ, (
L,
K,) is also said of a woman, meaning (assumed
tropical:) She was, or became, disobedient to her husband, resisting him, hating him, and deserting him: (
L,
K: *) and, thus said of a woman, طَمَحَتْ, (
S,
K,) or طَمَحَتْ عَلَى زَوْجِهَا, (
A,) is
syn. with, (
A,
K,) or like, (
S,) جَمَحَتْ (
tropical:) [she went forth from the place where she used to pass the night, in anger, without the permission of her husband]: (
S,
A,
K:) and طَمَحَتْ مِنْ زَوْجِهَا and جَمَحَتْ (
tropical:) she went forth from the house, or tent, of her husband, to her own family, before he divorced her. (
TA in art. جمع.) And طَمَحَ, like جَمَحَ اليه, said of a man, (assumed
tropical:) He hastened, or went quickly, to him, or it, so that his course was not turned for anything. (
TA in art. طمح.)
b4: طَمَحَ,
inf. n. طِمَاحٌ, also signifies (assumed
tropical:) He was proud, and boastful; because he who is so exalts himself. (
L.)
b5: And طَمَحَ فِى السَّوْمِ (assumed
tropical:) He went far beyond what was right, or just, in making a bargain for his merchandise. (
Lh,
L.) and طَمَحَ, (
S,) or طَمَحَ فِى الطَّلَبِ, (
K,) (assumed
tropical:) He went far in search; (
S,
K;) so
accord. to some. (
S.) [طَمَحَ إِلَى كُلِّ شَىْء, said of the heart,
app. means (assumed
tropical:) It aspired to everything: see its part.
n., طَامِحٌ.]
b6: طَمَحَ الشُّخْبُ (assumed
tropical:) The extended stream of milk from the udder fell upon the ground so as to be unprofitable. (Provs. of
Meyd, section ش: see شُخْبٌ.)
b7: طَمَحَ بِهِ (assumed
tropical:) He made, or caused, him, or it, to go, go away, or pass away; took away, carried off, or went away with, him, or it. (
K.)
b8: And طَمَحْتُ الشَّىْءَ [if not a mistranscription for طَمَّحْتُ بِالشَّىْءِ] (
tropical:) I cast the thing in the air. (
A.) 2 طَمَّحَ see 1.
b2: طمّح بِبَوْلِهِ, (
S,
K,
TA,) and طمّح بَوْلَهُ, (
L,
TA,) and طمّح بِالشَّىْءِ,
inf. n. تَطْمِيحٌ, (
T,
TA,) (
tropical:) He cast forth his urine, (
S,
L,
K,
TA,) and the thing, (
T,
TA,) in the air. (
T,
S,
L,
K,
TA.) [See also 1, last sentence.]
4 أَطْمَحَ see 1, second sentence.
طِمْحٌ, or طِمَحٌ, (
accord. to different copies of the
K,)
expl. by Ibn-'Abbád, (
K,
TA,) in the Moheet, (
TA,) as the name of A species of tree, is a mistake, being correctly with ظ and خ; (
K,
TA;) or it is also called طمخ as well ظمخ. (
TA in art. ظمخ.) نِيَّةٌ طَمَحٌ
i. q. بَعِيدَةٌ [
app. meaning (assumed
tropical:) A distant, or remote, thing, or place, that is the object of an action or journey]; like طَرَحٌ and ضَرَحٌ. (O in art. ضرح.) طَمَحَاتُ الدَّهْرِ, (
S,
A,
K.) and طَمْحَاتُهُ, (
K,) the latter used by poetic license, (
TA,) (
tropical:) The hard, or distressing, events, or the calamities, or afflictions, of time, or fortune. (
S,
A,
K.) طَمُوحُ البَصَرِ: see طَامِحٌ.
b2: بَحْرٌ طَمُوحُ المَوْجِ (
A,
TA) (
tropical:) A sea of which the waves rise high. (
TA.) And بِئْرٌ طَمُوحُ المَآءِ (
tropical:) A well of which the water has collected and risen high. (
TA.) سَيْرٌ طُمَاحِىٌّ (assumed
tropical:) A far, or distant, journey; like طُرَاحِىٌّ. (
As, O in art. طرح.) طَمَّاحٌ A long-sighted man. (
L.) And طَمَّاحَةٌ A woman who looks much to the right and left at strange men, or at a man who is not her husband. (
L.)
b2: Also (assumed
tropical:) Vehemently desirous, or greedy; or very vehemently desirous, or very greedy: (
S,
K:) applied to a man. (
S.) طَامِحٌ [part.
n. of 1:
fem. with ة:
pl. of the latter طَوَامِحُ]. You say نِسَآءٌ طَوَامِحُ إِلَى الرِّجَالِ [Women who raise their eyes towards, or look at, men]. (
A.) And فَرَسٌ طَامِحُ الطَّرْفِ, (
A,
L,) and طَامِحُ البَصَرِ, and ↓ طَمُوحُهُ, (
L,) A horse that raises, or elevates, his eye. (
L.)
b2: طَامِحٌ [without ة] is also an
epithet applied to a woman, from طَمَحَتْ as
syn. with, or similar to, جَمَحَتْ; [i. e. an
epithet meaning That goes forth from the place where she has been accustomed to pass the night, in anger, without the permission of her husband; or that goes forth from the house, or tent, of her husband, to her own family, not having been divorced by him;] (
S,
K;) that raises her eyes towards, or looks at, men (تَطْمَحُ
إِلَى الرِّجَالِ): (
S:) or that hates her husband, and looks towards other men: (Aboo-'Amr EshSheybánee,
T:) a woman disobedient to her husband, resisting him, hating him, and deserting him. (
L.)
b3: Also A high, overlooking, mountain. (
Msb.) Anything high, lofty, or elevating itself. (
S,
K.) And (assumed
tropical:) Anyone lofty, or elevating himself, in excessive pride. (
T,
TA.) And one says قَلْبٌ طَامِحٌ إِلَى كُلِّ شَىْء [
app. meaning (assumed
tropical:) A heart aspiring to everything]. (
Lth,
O,
K,
TA,
voce شَنِقٌ.)