I'm chronically ill and often unable to work, and I need your help to maintain my websites. Please consider donating even if it is 1 dollar. - Ikram Hawramani
97433. شده11 97434. شَدَهَ 1 97435. شَدْهَان1 97436. شَدَو1 97437. شَدْو1 97438. شدو997439. شَدَوَ 1 97440. شَدَوَانِ1 97441. شَدْوَة1 97442. شدوخ1 97443. شَدُوخ1 97444. شُدُوخ1 97445. شُدُوخي1 97446. شَدوف1 97447. شدوف1 97448. شُدُوف1 97449. شَدُونْبَة1 97450. شدوه1 97451. شَدْوِيّ1 97452. شَدّي1 97453. شِدّي1 97454. شِدْياق1 97455. شَدْية1 97456. شَدِيَّة1 97457. شُدَيْد1 97458. شَدِيد1 97459. شديرة1 97460. شُدَيْف1 97461. شَدِيف1 97462. شديف1 97463. شُدَيْفَات1 97464. شديفة1 97465. شَدِيفة1 97466. شُدَيْفَة1 97467. شذ5 97468. شذّ1 97469. شَذَّ2 97470. شَذَّ 1 97471. شذا4 97472. شَذَا3 97473. شَذَاء1 97474. شُذانِق1 97475. شذب15 97476. شَذَبَ1 97477. شَذَبَ 1 97478. شذح3 97479. شذحف2 97480. شذخ2 97481. شذذ11 97482. شَذَذَ1 97483. شذر15 97484. شَذَرَ1 97485. شذر مذر1 97486. شَذَرَ 1 97487. شَذْرَاء1 97488. شَذْرَة1 97489. شذره1 97490. شذف3 97491. شَذَفْتُ1 97492. شذق4 97493. شذك1 97494. شذكن2 97495. شذل1 97496. شذم5 97497. شَذَمَ 1 97498. شذمن1 97499. شذن1 97500. شذنج1 97501. شذو8 97502. شَذُونَةُ2 97503. شذى1 97504. شَذَى 1 97505. شذي1 97506. شَذَي1 97507. شَرّ1 97508. شر6 97509. شرّ1 97510. شَرُّ خَلَفٍ1 97511. شَرَّ ضَرْبَة1 97512. شَرَّ 1 97513. شرأ1 97514. شرأب1 97515. شَرَا1 97516. شَرّا1 97517. شرا1 97518. شِرَاء1 97519. شَرَّاء1 97520. شَرائح1 97521. شَرَّاب2 97522. شَرَاب1 97523. شُرَّاب1 97524. شراب خام1 97525. شرابي1 97526. شَرَّابِيّ1 97527. شَرَّابي1 97528. شِراج1 97529. شَرَّاج1 97530. شِرَاجُ الحَرّةِ1 97531. شراجة1 97532. شَرَّاجة1 Prev. 100
«
Previous

شدو

»
Next

شدو


شَدَا(n. ac. شَدْو)
a. Sang, chanted.
b. Declaimed, recited (poem).
c. [acc. & Bi], Likened, compared to.
d. Drove (camels).
أَشْدَوَa. see I (a) (b).
شَدْءa. Small quantity, a little.

شَدًاa. see 1b. Extremity.
c. Heat.
d. Scab.

شَادٍa. Camel-driver.

شِدْيَاق
G.
a. Deacon; ecclesiastic, cleric.
ش د و : شَدَا يَشْدُو شَدْوًا مِنْ بَابِ قَتَلَ جَمَعَ مِنْ الْإِبِلِ وَسَاقَهَا وَمِنْهُ قِيلَ لِمَنْ أَخَذَ طَرَفًا مِنْ الْعِلْمِ أَوْ الْأَدَبِ وَاسْتَدَلَّ بِهِ عَلَى الْبَعْضِ الْآخَرِ شَدَا وَهُوَ شَادٍ. 
شدو: الشَّدْوُ: أنْ يُحْسِنَ الإِنسانُ من أمْرٍ شَيْئاً، يَشْدُو من العِلْمِ والغِنَاءِ وغيرِهما. والشَّدا: الذَّرْوُ من الشَّيْءِ. وشَداًمن خُصُوْمَةٍ: مُتَعَلَّقٌ بها. والشَّدا: الحَرُّ. والحَرْبُ أيضاً. وهو يَشْدُو شَدْوَه: أي يَنْحُو نَحْوَه.
شدو: شدا في: انصرف إلى العلم (المقدمة 2: 376، 3: 261).
شدا: ترنّم وتغنى (الأغاني ص6) ويقال: شدا ب كما يقال شدا الطائر (عباد 1: 99 رقم 138).
شادي وجمعها شوادي: قرد (بوشر بربرية، مارسيل، هلو، همبرت ص63 جزائرية (وفيه شادن وهو خطأ)، باجني مخطوطات، شو 1: 261).
شادي: ممثل (بوشر).
ش دوشدا من العلم شيئاً وهو شاد، وأخذ منه شداً: طرفاً وذرواً. قال:

فاطم ردي لي شداً من نفسي

وكذلك شداً من الغناء، ثم قيل للمغني: الشادشي، وهو يشدو بكذا: يغنّي به، وذكره يشدو به الشداه، ويحدو به الحداه.
الشين والدال والواو ش دوالشَّدْوُ كل قليلٍ من كثيرٍ وشَدَا من العِلْمِ والغِنَاءِ وغيرِهما شيئاً شَدْوا أحْسَنَ مِنهَ طَرَفاً وشدا بِصَوْتِه شَدْواً مدَّهُ بِغَنَاءٍ أو غيرِه وشَدَوْتُ الرَّجُلَ فُلاناً شَبَّهْتُهُ إيَّاهُ والشَّدَا بَقِيَّةُ الشّيءِ عن ابنِ الأعرابيِّ وأَنْشدَ

(وارتَحَلَ الشيّبُ شَداً كالفَلِّ ... )

والشَّدا أيضاً الشَيءُ القليلُ والمعْنَيَان مُتقاربانِ وشَدْوَانُ موضعٌ قال

(فَلَيْتَ لنا مِنْ ماءِ زَمْزَمَ شَرْبَةً ... مُبَرَّدَةً باتَتْ على شَدَوَانِ)
باب الشين والدال و (وا يء) معهما ش د و، ش ود، ش ي د، د ي ش مستعملات

شدو: الشَّدو: أن يُحسنَ الإنسانُ من أمرٍ شيئاً، تقول: هو يشدو شيئاً من العلم والغناء، ونحو ذلك.

شود: شوّدتِ الشَّمسُ: ارتفعت.

شيد: تشييدُ البناء: إحكامه ورفعه، وقد يسمَّى الجصُّ شيداً، قال الشّماخ :

لا تحسبني- وإن كنت امرأ غمرا ... كحية الماء بين الطَّيِّ والشِّيدِ وقيل: لا يكون القصر مشيداً حتى يجصَّص ويرفع.. والمشيد: المبني بالشَّيد. والإشادة: شبه التَّنديد، وهو رفعك الصَّوت بما يكره صاحبك، قال:

أتاني أن داهيةً ناداُ ... أشاد بنا على خطل هشام

ديش: ديش: قبيلة من بني الهون بن خزيمة، وهم من القارة.
شدو
شدا/ شدا بـ يَشدو، اشْدُ، شَدْوًا، فهو شادٍ، والمفعول مشدُوّ (للمتعدِّي)
• شدا الرَّجُلُ: أنشد بيتًا أو بيتين مادًّا صوتَه كالغناء "يُعرَف الطَّيرُ بشدوه، والمرءُ بمنطقه- شدا العصفورُ: زقزق، غرَّد".
• شَدا شَدْوَ فلان: تشبّه به.
• شدا الإبلَ: حَدَاهَا.
• شدا من الأدب والعلم شيئًا: حَصّل طرفًا منه "شدا شيئًا من العربيَّة: عرف شيئًَا منها".
• شَدا بالشِّعر: ترنّم وتغنّى به "شَدا بأعذب الألحان". 

شادٍ [مفرد]: ج شادون وشُداة:
1 - اسم فاعل من شدا/ شدا بـ ° لَيْلَةٌ شادية: سهرة أو حفلة موسيقيَّة ساهرة.
2 - طالب الأدب والعلم. 

شَدْو [مفرد]:
1 - مصدر شدا/ شدا بـ.
2 - جزء قليل من شيء كثير "أخذ شدْوًا من المال". 

شدو

1 شَدَا, (Msb, K,) first Pers\. شَدَوْتُ, (S,) aor. ـُ (Msb,) inf. n. شَدْوٌ, (S, Msb,) He drove camels: (S, K:) or he collected and drove a detached number of a herd of camels. (Msb.) b2: Hence, (Msb,) شَدَا, (Msb, K,) inf. n. as above, (TA,) (assumed tropical:) He acquired somewhat of polite literature, (S, Msb, K, TA,) or of science, and guided himself thereby to the knowledge of somewhat more, (Msb,) and likewise of song; (TA;) as though he drove it and collected it: (S, TA:) or شَدَا مِنَ العِلْمِ, and مِنَ الغِنَآءِ, (MA, TA,) شَيْئًا, (TA,) inf. n. as above, (MA, TA,) he acquired somewhat of science, and of song: (MA:) or he knew well some sort of science, and of song; and so of other things. (TA.) شَدْوٌ signifies (assumed tropical:) A man's doing well, or knowing well, somewhat of a thing or an affair. (TA.) And شَدَوْتُ مِنْهُ بَعْضَ المَعْرِفَةِ means I knew [somewhat of] him, or it, [but] not well. (TA.) b3: Also (assumed tropical:) He recited a verse, or two verses, (S, K,) singing, (K,) or prolonging, or straining, his voice, as in singing [and as is commonly done in the driving of camels; whence, app., this meaning of the verb]. (S.) And شَدَا شِعْرًا, (S, K,) or غِنَآءً, (S,) (assumed tropical:) He sang poetry, (S, K,) or a song: (S:) or he recited it with a trilling, or quavering, or prolonging and modulating of the voice. (S.) b4: And شَدَا شَدْوَهُ i. q. نَحَا نَحْوَهُ (assumed tropical:) [He tended, repaired, betook himself, or directed his course, towards him, or it; agreeably with the explanation in the TK: or he purposed his (another's) purpose]. (K.) b5: and شَدَا فُلَانًا فُلَانًا (assumed tropical:) He assimilated such a one to such a one; or he likened such a one to such a one; syn. شَبَّهَهُ إِيَّاهُ. (ISd, K, TA. [In the CK, فُلَانًا is not repeated.]) 4 اشدى (assumed tropical:) He became a good, or an excellent, modulator of his voice, or maker of melody. (K.) شَدًا A remnant of strength; and a portion, or somewhat, thereof: (K:) a dial. var. of شَذًا. (TA. [See شَذَاةٌ, in art. شذو.]) A remnant, or remainder, of anything. (TA.) A small quantity or number: (TA:) and so ↓ شَدْوٌ, (M, K,) whatever it be, (M, TA,) of much or many, (M, K,) whatever the latter be. (K.) And The extremity of anything: (K:) a dial. var. of شَذًا. (TA.) A2: Also Heat. (K.) A3: And Mange, or scab: (K: [in the CK, الحَرْبُ is put for الجَرَبُ:]) a dial. var. of شَذًا. (TA.) شَدْوٌ: see the next preceding paragraph.

شَادٍ act. part. n. of 1; signifying Driving, or a driver of, camels: &c.: (K, * TA:) pl. شُدَاةٌ. (TA.) b2: [And particularly] (assumed tropical:) One who acquires somewhat of polite literature, (S, Msb,) and of science, and guides himself thereby to the knowledge of somewhat more. (Msb.) b3: Also (assumed tropical:) A reciter of verses, who sings in reciting, or prolongs, or strains, his voice, as in singing: a singer of poetry: (TA:) [and simply] a singer. (S.)
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.