زنم
2 تَزْنِيمٌ [
inf. n. of زنّم] The cutting a small portion of the ear of a camel or other animal, and leaving it hanging thereto. (
KL. [See زَنَمَةٌ.])
b2: [And hence,] The act of marking with a sign or token. (
KL. [See also the same word as a
subst. properly so termed,
expl. below.])
b3: And The conjoining any one with a people, or party, to which he does not belong. (
KL.)
b4: زَنَّمُوا إِلَىَّ هٰذَا الخَصْمُ, (
inf. n. تَزْنِيمٌ,
TA,) They sent to me this adversary in order that he might contend in an altercation, dispute, or litigate, with me. (
K.) 4 ازنم الشَّجَرُ (
tropical:) The tress had a ↓ زَنَمَة (
K,
TA) [i. e. an excrescence] resembling the زَنَمَة of the شَاة [
app. here meaning sheep as well as goat; though sheep are said in the
S, and in one place in the
TA, to have no زَنَمَة]. (
TA.) زَنَمٌ The [projecting] thing that is behind the cloven hoof; also called زَلَمٌ; (
S,
K;) of which it is a
dial. var. (
S.) زَنِمٌ A camel having a ↓ زَنَمَة, i. e. a thing [or portion] of the ear cut (
S,
K) and left hanging down [therefrom], (
S,) which is done to camels of generous race (
S,
K) only; (
S;) as also ↓ أَزْنَمُ and ↓ مُزَنَّمٌ:
fem. زَنِمَةٌ and ↓ زَنْمَآءُ and ↓ مُزَنَّمَةٌ: (
S,
K:)
pl. of pauc. أَزْنُمُ and زَنِمَاتٌ. (Yákoot,
TA.) [See also أَزْلَمُ.]
b2: ضَائِنَةٌ زَنِمَةٌ (assumed
tropical:) A ewe that is held in high estimation; [not signifying having a زَنَمَة, as meaning “ having a kind of wattle; ”] for [it is asserted that] the sheep has no زَنَمَة; that pertaining only to the goat. (
S. [But see زَنَمَةٌ.]) هُوَ العَبْدُ زَنْمَةً and ↓ زُنْمَةً and ↓ زَنَمَةً and ↓ زُنَمَةً (
S,
K)
i. q. زَلْمَةً &c., (
K,) He is one whose proportion, or conformation, is that of the slave: or, as
Ks says, (or
Lh,
TA,) the meaning is, truly. (
S.) [See also زَلْمَة.]
b2: زَنْمَتَا الفُوقِ: see زَنَمَةٌ.
زُنْمَة: see what next precedes.
A2: زُنْمَةٌ also signifies A certain tree, having no leaves, as though it were the زَنَمَة of the شَاة [
app. here meaning sheep as well as goat: see زَنَمَةٌ]. (
TA.) زَنَمَةٌ of the ear of a camel: see زَنِمٌ: but
accord. to El-Ahmar, it is a mark made by cutting off a portion of the ear. (
TA.)
b2: [Of the ear of a man, it is
app. The antitragus and also a small prominence of the antihelix immediately above the antitragus: for it is said that] زَنَمَتَا الأُذُنِ signifies two small things (هَنَتَانِ) next to the شَحُمَة [or lobule], opposite to the وَتَرَة [an evident mistranscription for وَتِدَة i. e. tragus]. (
K. [So in all the copies that I have seen.])
b3: Also [A kind of wattle, i. e.] a thing, (
Msb,) or piece of flesh, (
TA,) hanging from the حَلْق [here meaning throat, externally], (
Msb,
TA,) beneath each ear, (
S and A and
K in art. رعث,] of the شَاة [i. e.,
app., sheep as well as goat; though it is said in the
S that “ the sheep has no زَنَمَة; that pertaining only to the goat; ”
app. because it is uncommon in sheep]. (
TA.) [See also زَلَمَةٌ; and see رَعِثَتْ and رَعْثَةٌ and رَعْثَآءُ.]
b4: To this is likened the زَنَمَة of a tree: see 4. (
TA.)
b5: And [as the زَنَمَة of the ear of a camel, or of a goat or sheep, serves to distinguish it,] it signifies also (assumed
tropical:) A mark, sign, or token. (
TA.)
b6: زَنَمَتَا الفُوقِ (
tropical:) The two edges [or cusps] of the notch of an arrow, (
Msb,
K,
TA,) between which is put the bow-string; (
Msb,
TA;) as also الفوق ↓ زَنْمَتَا; (
K;) but the former is the more chaste: (
TA:) also called شَرْخَا الفُوقِ. (
S in art. شرخ, and A and
TA.)
b7: See also أُذُنَا القَلْبِ,
voce أُذُنٌ.
b8: الزَّنَمَةُ also signifies (assumed
tropical:) A certain herb, or leguminous plant, (
K,
TA,) of which
AHn had heard mention made, but remembered not any description: it is said to grow in plain, or soft, tracts, and in the form of the زَنَمَة of the ear; to have leaves; and to be one of the worst of plants. (
TA.)
b9: See also زَنْمَة.
زُنَمَة: see زَنْمَة.
زُنَامٌ A calamity, misfortune, or evil accident. (
K.)
A2: See also زُنَامِىٌّ.
زَنِيمٌ, applied to a goat, [and
app. to a sheep also,] Having [two wattles, such as are termed]
زَنَمَتَانِ [of which see the
sing., زَنَمَةٌ]; as also ↓ مُزَنَّمٌ. (
TA.)
b2: Also, and ↓ مُزَنَّمٌ, (
tropical:) One adopted among a people to whom he does not belong, (
Fr in explanation of the former word as used in the
Kur lxviii. 13, and
S and
K,) to which some add, (
TA,) not being needed; as though he were a زَنَمَة among them: (
S,
TA:) and
i. q. دَعِىٌّ [as meaning likewise one who is adopted among a people or by a person (though understood in some other sense by
F)]; (
Mbr,
Mgh,
Msb,
TA;) conjoined [with them or him]: thus the former was
expl. by I 'Ab as used in the
Kur ubi suprà: (
Mbr,
TA:) but
Az says that the latter word has only the meaning assigned to it above,
voce زَنِمٌ as an
epithet applied to a camel. (
TA.) And the former word, (
tropical:) Base, ignoble, or mean; known by his baseness, ignobleness, or meanness, (
S,
K,
TA,) or his evil character, (
K,
TA,) like as the شَاة [i. e. sheep or goat] is known by its زَنَمَة: (
S,
TA: [in the latter of which is added, “because the cutting of the ear is a mark: ” but by its زنمة is here meant “ its wattle; ” for the cutting of the ear of the camel is a mark of generous race:]) thus
expl. by 'Ikrimeh as used in the
Kur ubi suprà. (
S.) And (assumed
tropical:) The son of an adulteress or a fornicatress. (
TA.)
b3: Also A commissioned
agent, a factor, or a deputy. (
TA.)
b4: الأَبَدُّ الزَّنِيمُ The lion. (
M and
K in art. بد,
q. v.) نَاىٌ زُنَامِىٌّ A ناى [or flute], so called because invented by ↓ زُنَام, a skilful زَمَّار [or player upon the musical reed] in the service of Er-Rasheed and El-Moatasim and El-
Wáthik: vulgarly called زُلَامِىّ; said by Esh-Shereeshee to be thus miscalled by the common people of the West. (
TA.) أَزْنَمُ, and its
fem. (زَنْمَآءُ): see زَنِمٌ.
b2: الأَزْنَمُ الجَذَعُ
i. q. الأَزْلَمُ الجَذَعُ [
q. v.]; (
K,
TA;) meaning (
tropical:) Time, or fortune, to which trials are appendant: or, as some say, hard, or rigorous, in its course. (
TA.)
A2: See also what next follows.
أَزْنَمِىٌّ A camel of those called الأَزْنَمِيَّةُ; thus called in relation to [a sub-tribe (بَطْن) of بَنُو يَرْبُوعٍ or of تَمِيم named] ↓ بَنُو أَزْنَمَ. (
IAar,
TA.) تَزْنِيمٌ
inf. n. of 2 [
q. v.]. (
TA.)
b2: And also a
subst. like تَنْبِيتٌ and تَمْتِينٌ, signifying A certain mark of camels. (
TA.) مُزَنَّمٌ, and its
fem. (with ة): see زَنِمٌ.
b2: See also زَنِيمٌ, in two places.
b3: Also Small in body; like مُزَلَّمٌ. (
IAar,
TA in art. زلم.)
b4: Also The young ones of camels. (
S,
K.)
b5: And A certain stallion [-camel]; (
S,
K;)
accord. to some, who read thus, in a verse of Zuheyr, مَغَانِمُ شَتَّى مِنْ إِفَالِ مُزَنَّمِ [Sundry spoils consisting of the young camels the offspring of Muzennem]: (
S:) thus
A'Obeyd read, instead of إِفَالٍ مُزَنَّمِ, in which the latter word is used for مُزَنَّمَةٍ, [by poetic license,] because إِفَالٌ is of a measure common to
masc. and
fem. words. (
EM p. 120.)