Current Dictionary:
Lane's Lexicon
ا
ب
ت
ث
ج
ح
خ
د
ذ
ر
ز
س
ش
ص
ض
ط
ظ
ع
غ
ف
ق
ك
ل
م
ن
ه
و
ي
«
Previous

ريث

»
Next
Entries on ريث in 14 Arabic dictionaries by the authors Supplément aux dictionnaires arabes by Reinhart Dozy, Al-Muṭarrizī, al-Mughrib fī Tartīb al-Muʿrib, Ismāʿīl bin Ḥammād al-Jawharī, Tāj al-Lugha wa Ṣiḥāḥ al-ʿArabīya, and 11 more

ريث

1 رَاثَ, (T, S, M, &c.,) aor. ـِ (S, Msb,) inf. n. رَيْثٌ, (S, M, A, Mgh, Msb, K,) He, or it, was, or became, slow, tardy, dilatory, late, or backward; (T, S, M, A, Mgh, Msb, K;) as also ↓ تريّث. (T, K.) You say, رَاثَ عَلَىَّ خَبَرُكَ, (S, A,) or راث عَلَيْنَا خَبَرُهُ, (T,) Thy news or the news of thee, or his news or the news of him, was slow, &c., in coming to me, or to us. (T, S, A.) and عَلَيْنَا فُلَانٌ ↓ تريّث Such a one was slow, &c., in coming to us. (T.) And رُبَّ عَجَلَةٍ وَ هَبَتْ رَيْثًا, or, accord. to one relation of the saying, تَهَبُ رَيْثًا, the meaning in both cases being the same, from الهِبَةُ; [i. e. Many an act of haste causes (lit. gives) slowness, &c.;] (S;) or تُعْقِبُ رَيْثًا [occasions, as its result, slowness, &c.]: (A:) a proverb. (S, A.) And it appears from the following saying of Maakil Ibn-Khuweylid, لَعَمْرُكَ لَلْيَأْسُ غَيْرُ المُرِيثِ خَيْرٌ مِنَ الطَّمَعِ الكَاذِبِ [By thy life, or by thy religion, assuredly despair that is not slow in its issue is better than hope that gives a false promise, if this be his meaning,] that ↓ اراث may be a dial. var. of رَاثَ: but the poet may mean [that does not make a man slow, i. e.] غَيْرُ المُرِيثِ المَرْءَ. (M.) 2 رَيَّثَ see 4. b2: [Hence,] يُرَيِّثُ النَّظَرَ, or, accord. to one relation, يُرَيِّثُ إِلَىَّ النَّظَرَ, [meaning He is long in looking or he prolongs the looking, and he is long in looking &c. at me,] is mentioned as a phrase used by one of the companions of Ks. (M.) b3: One says also, رَيَّثَ عَمَّا كَانَ عَلَيْهِ He fell short, or failed, of doing, or accomplishing, what was incumbent on him: and in like manner, رَيَّثَ أَمْرَهُ [He fell short, or failed, of accomplishing his affair]. (M.) b4: And تَرْيِيثٌ signifies The being fatigued, tired, weary, or jaded: (K:) its verb, ريّث, is said of a man or of a horse. (TK.) A2: تَرْيِيثٌ is also syn. with تَلْيِينٌ [The rendering a thing soft, &c.]. (K.) 4 أَرْيَثَ see 1, last sentence.

A2: [It is generally transitive.] You say, مَا أَرَاثَكَ (K) and ↓ ما رَيَّثَكَ (A) What made thee, or hath made thee, slow, tardy, dilatory, late, or backward? retarded, or delayed, thee? or kept, or held, thee back? (A, K.) And مَا أَرَاثَكَ عَلَيْنَا What retarded, or delayed, thee, or what kept, or held, thee back, from us? or what hath retarded, &c.? (S.) 5 تَرَيَّثَ see 1, in two places.10 استراثهُ He deemed, or reckoned, him, or it, (namely, a person, A, TA, or information, news, or tidings, TA,) slow, tardy, dilatory, late, or backward. (S, * M, A, K, * TA.) You say, اِسْتَغَثْتُهُ فَمَا اسْتَرَثْتُهُ [I sought, or desired, aid, or succour, of him, and I did not deem him slow, &c.]. (A, TA.) رَيْثٌ A space, or measure, [of time,] syn. قَدْرٌ, (T, Msb,) or مِقْدَارٌ; (A, K;) or a time, a while, syn. سَاعَةٌ. (Mgh.) You say, أَمْهَلْتُهُ رَيْثَمَا فَعَلَ كَذَا, i. e. قَدْرَ مَا فَعَلَهُ (Msb) or سَاعَةَ فِعْلِهِ (Mgh) [I granted him a delay during the space of his doing such a thing]. And لَمْ يَلْبَثْ إِلَّا رَيْثَمَا قُلْتُ, i. e. قَدْرَ ذٰلِكَ [He tarried not save during the space that, or as long as, or while, I said such a thing]. (TA, from a trad.) And so in the saying, مَا قَعَدَ عِنْدَنَا فُلَانٌ إِلَّا رَيْثَ أَنْ حَدَّثَنَا بِحَدِيثٍ تُمَّ مَرَّ [Such a one sat not with us, or at our abode, save during the space that, or as long as, or while, he related to us a story, or tradition; then he went away]. (T, TA.) And it is used without ما and without ان: (TA:) Aashà Báhileh says, لَا يُصْعِبُ الأَمْرَ إِلَّا رَيْثَ يَرْكَبُهُ وَ كُلَّ أَمْرٍ سِوَى الفَحْشَآءِ يَأْتَمِرُ [He finds not the affair difficult save while he is embarking in it; and every command but that which exceeds the bounds of rectitude he obeys]: (M, TA:) this mode of expression is common in the dial. of El-Hijáz; accord. to which one says, يُرِيدُ يَفْعَلُ, i. e. أَنْ يَفْعَلَ. (TA.) [See also an ex. in a verse cited voce رَاجِلَةٌ, and another in a verse cited voce رِيحٌ.]

رَيْثَةٌ Slowness, tardiness, dilatoriness, lateness, or backwardness; contr. of عَجَلَةٌ; like [the inf. n. ] رَيْثٌ; (Ham p. 503;) i. q. إِبْطَآءٌ. (Idem p. 640.) رَائِثٌ: see what next follows.

رَيِّثٌ, applied to a man, (IAar, S, M,) and, as some say, to anything, (M,) Slow, tardy, dilatory, late, or backward; (IAar, T, S, M, A, K;) as also ↓ رَائِثٌ; (A, TA;) the latter occurring in a trad. (TA.) مُرَيَّثُ العَيْنَيْنِ, (Fr, S, K,) or العَيْنِ, (A,) A man (Fr, S, A) slow of sight. (Fr, S, A, K.) مَا فُلَانٌ بِمُسْتَرَاثِ النُّصْرَةِ [Such a one is not a person whose aid is deemed slow, tardy, &c.]. (A, TA.)
You are viewing The Arabic Lexicon in filtered mode: only posts belonging to Lane's Lexicon are being displayed.
} Twitter/X
Please support The Arabic Lexicon by donating on the home page to help cover server costs (note: the previous text here was outdated).
Learn Quranic Arabic from scratch with our innovative book! (written by the creator of this website)
Available in both paperback and Kindle formats.